several delegations stressed the need to ensure adequate coordination of the technical cooperation activities under the responsibility of the Department. | UN | وشددت عدة وفود على ضرورة كفالة تنسيق كاف بين أنشطة التعاون التقني التي تقع ضمن مسؤولية هذه اﻹدارة. |
several delegations stressed that development policies should be more country-specific and more flexible. | UN | وشددت عدة وفود على ضرورة وضع سياسات إنمائية تتناسب أكثر مع حالة كل بلد وتتسم بمزيد من المرونة. |
several delegations stressed the need for capacity-building for developing countries in order to fully implement existing provisions on the assessments. | UN | وشددت وفود عديدة على ضرورة بناء قدرات البلدان النامية لتنفيذ الأحكام القائمة المتعلقة بالتقييمات. |
In that connection, several delegations stressed the importance of harm-reduction programmes and the effectiveness of substitution therapy. | UN | وفي هذا الصدد، شددت عدة وفود على أهمية برامج الحد من الضرر وفعالية المداواة البديلة. |
138. several delegations stressed the need for specific recommendations on shark species, which were particularly threatened. | UN | 138 - وشددت وفود عدة على الحاجة إلى توصيات محددة بشأن أنواع سمك القرش، المهددة بشكل خاص. |
several delegations stressed the role of organizations in women's empowerment. | UN | وشددت عدة وفود على دور المنظمات في التمكين للمرأة. |
136. several delegations stressed that the situation should not set a precedent, and that the disruption of country programmes must be rigorously avoided. | UN | 136 - وشددت عدة وفود على أنه ينبغي ألاّ تشكل هذه الحالة سابقةً، وعلى وجوب التشدد في تجنب تعطيل البرامج القطرية. |
several delegations stressed that development policies should be more country-specific and more flexible. | UN | وشددت عدة وفود على ضرورة وضع سياسات إنمائية تتناسب أكثر مع حالة كل بلد وتتسم بمزيد من المرونة. |
several delegations stressed that development policies should be more country-specific and more flexible. | UN | وشددت عدة وفود على ضرورة وضع سياسات إنمائية تتناسب أكثر مع حالة كل بلد وتتسم بمزيد من المرونة. |
several delegations stressed the need to address the root causes of terrorism and the conditions conducive to terrorism. | UN | وشددت عدة وفود على الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب والظروف التي تفضي إليه. |
several delegations stressed that UNICEF should concentrate on children, while giving priority to girls. | UN | وشددت عدة وفود على ضرورة تركيز اليونيسيف على الطفل، مع إعطاء اﻷولوية لﻹناث. |
several delegations stressed the importance of avoiding dual structures, and one questioned UNHCR's capacity to mobilize the additional resources required. | UN | وشددت وفود عديدة على أهمية تحاشي الهياكل المزدوجة، كما استفسرت عن قدرة المفوضية على تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة. |
several delegations stressed the need to indicate regional disparities when looking at the issue of violence against women. | UN | ٣١ - وشددت وفود عديدة على ضرورة بيان الفوارق الاقليمية عند النظر في مسألة العنف ضد المرأة. |
115. several delegations stressed the relevance as well as the complexity of the topic under the Commission's consideration. | UN | 115 - شددت عدة وفود على أهمية وتعقد الموضوع الذي تنظر فيه اللجنة. |
115. several delegations stressed the priority attached to programme 6, Africa: New Agenda for Development, in the medium-term plan for the period 1998-2001 and expressed their support for the activities proposed under section 8. | UN | ٥١١ - شددت عدة وفود على اﻷولوية المعطاة إلى البرنامج ٦، أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية، في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وأعربت عن تأييدها لﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ٨. |
319. several delegations stressed the importance of addressing outstanding audit recommendations. | UN | 319 - وشددت وفود عدة على أهمية تناول توصيات مراجعي الحسابات التي لم يبت فيها بعد. |
78. several delegations stressed that the distinction between crimes and delicts presupposed differentiated legal regimes governing the consequences of the two categories of internationally wrongful acts. | UN | ٧٨ - أكدت وفود عديدة أن التمييز بين الجنايات والجنح يفترض مسبقا وجود نظامين قانونيين مختلفين يحكمان عواقب فئتي اﻷفعال غير المشروعة دوليا. |
several delegations stressed the need to involve Governments in the harmonization process. | UN | وأكدت عدة وفود على ضرورة إشراك الحكومات في عملية التنسيق. |
several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. | UN | وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط. |
several delegations stressed the importance of performance indicators and benchmarks to the programme. | UN | وأكد عدد من الوفود على أهمية مؤشرات ومقاييس أداء البرنامج. |
several delegations stressed the importance of establishing a legal distinction between refugees and asylum-seekers, and migrants. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية إجراء تمييز قانوني بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
20. several delegations stressed the need to complete the draft convention expeditiously, noting that nuclear terrorism, the most deadly form of terrorism, was a real possibility. | UN | 20 - أكدت وفود عدة على ضرورة الانتهاء بسرعة من مشروع الاتفاقية، مشيرة إلى أن الإرهاب النووي، وهو أكثر أشكال الإرهاب فتكا، احتمال وارد. |
In commenting on the proposed programmes, several delegations stressed the importance of human resource-building in the African context, which was one of the main requirements for enhancing absorptive capacity. | UN | ٢١٢ - وتعليقا على البرامج المقترحة، أكدت عدة وفود على أهمية بناء القدرات البشرية في السياق اﻷفريقي، باعتباره من المتطلبات الرئيسية لتعزيز القدرة الاستيعابية. |
11. In the discussion that followed, several delegations stressed the important role of the Internet in the promotion and protection of human rights. | UN | 11- شددت وفود عدة في النقاش الذي تلا على أهمية وظيفة شبكة الإنترنت في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
several delegations stressed the vital role that communication played in making Governments and people aware of what UNDP was doing. | UN | وشدد عدد من الوفود على الدور الحيوي للاتصالات في جعل الحكومات والناس على دراية بما يقوم به البرنامج من عمل. |
several delegations stressed that temporary protection was a concept applicable only in mass influx situations. | UN | وشددت وفود على أن الحماية المؤقتة مفهوم كان لا يطبق إلا في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. |
several delegations stressed the importance of research, trend analysis and evaluation. | UN | 11- وشدّدت عدّة وفود على أهمية البحث وتحليل الاتجاهات والتقييم. |