ويكيبيديا

    "several hundreds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة مئات
        
    • بضع مئات
        
    • لعدة مئات
        
    • هناك مئات
        
    Other electro-mechanical relays will typically wear out within several hundreds of thousands of cycles. UN وتبلى المرحلات الكهربائية الميكانيكية الأخرى في المعهود خلال عدة مئات أو ألوف من الدورات.
    Flocks of several hundreds of thousands of sheep and dozens of thousands of cattle have been driven out of the occupied territories to Armenia. UN واقتيدت قُطعان مُكونة من عدة مئات الآلاف من الأغنام وعشرات الآلاف من الماشية من الأراضي المحتلة إلى أرمينيا.
    several hundreds of persons received food from this program. UN وقد حصل عدة مئات من الأشخاص على الغذاء من هذا البرنامج.
    several hundreds of those displaced sought shelter within the UNAMID premises in Tawila. UN وتوجه عدة مئات من المشردين إلى مقر العملية المختلطة بطويلة التماسا للمأوى.
    There have been outstanding successes. One year ago, several hundreds were dying each day from hunger and malnutrition. UN لقد حققت نجاحات بارزة قبل سنة، كان بضع مئات يموتون كل يوم من الجوع وسوء التغذية.
    The Ministry of Agriculture estimates that immediate and direct losses in agriculture amount to several hundreds of millions of United States dollars. UN وتقدر وزارة الزراعة أن الخسائر الآنية والمباشرة في قطاع الزراعة تبلغ عدة مئات من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    The number of protesters allegedly increased to several hundreds or thousands towards the end of the trial. UN وزُعم أن عدد المتظاهرين قد ازداد إلى أن وصل إلى عدة مئات أو آلاف في نهاية المحاكمة.
    In Rome several hundreds of international journalists permanently established are organised in associations: UN وينظم عدة مئات من الصحفيين الدوليين الموجودين بصورة دائمة في روما في شكل رابطات:
    several hundreds of patients sought treatment abroad every month, though many were denied permission to leave Gaza. UN وسعى عدة مئات من المرضى شهريا للحصول على العلاج في الخارج، لكن الكثيرين منُعوا من مغادرة غزة.
    Moreover, several hundreds more were being held indefinitely in administrative detention and it was made very difficult for their lawyers to meet with and represent their clients. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم حجز عدة مئات آخرين إلى أجل غير مسمى في الاحتجاز الإداري، مما جعل من الصعب للغاية لمحاميهم الالتقاء بهم وتمثيلهم.
    No incidents were reported during the ceremonies, which were attended by several hundreds of people. UN ولم ترد أنباء عن وقوع حوادث خلال الاحتفالين اللذين حضرهما عدة مئات من الأشخاص.
    several hundreds of cases of this nature have been caught and dealt with by the relevant Indian authorities. UN وقد ضبطت السلطات الهندية المختصة عدة مئات من هذه الحالات واتخذت الإجراءات اللازمة بصددها.
    The march went out of control and shooting erupted in several parts of the city, resulting in the death of 53 people. several hundreds more were wounded. UN وخرجت المسيرة عن نطاق السيطرة وبدأ إطلاق النار في عدة أنحاء من المدينة مما أدى إلى مصرع ٥٣ شخصا وإصابة عدة مئات بجراح.
    8. It has been estimated that several hundreds of thousands, the majority innocent civilians, including women and children, have been killed. UN ٨ - ومن المقدر أن عدة مئات اﻵلاف قد قتلوا، أغلبهم من المدنيين اﻷبرياء، بما في ذلك النساء واﻷطفال.
    several hundreds of those arrested have reportedly been placed in administrative detention. UN وأفيد أن عدة مئات من الذين اعتقلوا أودعوا الحجز اﻹداري.
    He further testified that he was among several hundreds of others who had been brought from throughout Amarah, Nassiriyah and Basrah governorates in order to have their ears cut off in the prison hospital. UN وأفاد أيضا أنه كان من بين عدة مئات آخرين جلبوا من محافظات العمارة والناصرية والبصرة من أجل قطع آذانهم في مستشفى السجن.
    In another development, several hundreds of Palestinian students from Bir Zeit University staged demonstrations on the southern outskirts of Ramallah that lasted several hours. UN وفي حادث آخر، قام عدة مئات من الطلاب الفلسطينيين من جامعة بير زيت بمظاهرات على المشارف الجنوبية لرام الله استمرت عدة ساعات.
    There are still several hundreds of us in existence. Open Subtitles لا يزال هناك عدة مئات منا في الوجود.
    Most of the organizations have several hundreds of trust funds. UN فمعظم المنظمات لديها بضع مئات من الصناديق الاستئمانية.
    It requested that the record reflect specific concerns, including the lack of a Government response to the coercive sterilization of several hundreds of Roma women during the period from the late 1970s to 2004. UN وطلب المركز تسجيل الهواجس المحددة، ومن بينها عدم تصدي الحكومة لظاهرة التعقيم القسري لعدة مئات من نساء الغجر أثناء الفترة الممتدة من أواخر السبعينات إلى عام 2004.
    In addition, an estimated 800,000 people are internally displaced. Many children have been separated from their families and several hundreds recruited by all sides of the conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد المشردين داخليا يقدر بنحو 800 ألف شخص، وهناك أطفال كثيرون فصلوا عن أسرهم كما أن هناك مئات ممن قامت بتجنيدهم جميع أطراف الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد