He recalled several important changes in working methods adopted by the General Assembly in its decision 65/530. | UN | وأشار إلى تغيرات هامة عديدة في أساليب العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في مقررها 65/530. |
Those efforts had provided several important lessons in developing a social protection system. | UN | وقد قدمت هذه الجهود دروسا هامة عديدة في سبيل إقامة نظام حماية اجتماعية. |
Throughout the current session of the General Assembly, several important measures and decisions have been adopted in the reform process of our Organization. | UN | لقد اعتمدت طوال الدورة الحالية للجمعية العامة تدابير وقرارات هامة عديدة فيما يتصل بعملية إصلاح المنظمة. |
The sides have come close to agreement on the details of this issue, although several important outstanding aspects remain to be resolved. | UN | واقترب الطرفان من اتفاق حول تفاصيل هذه المسألة، بالرغم من أن جوانب معلقة مهمة عديدة لا تزال بحاجة إلى حل. |
The Millennium Summit and the Millennium Declaration adopted by the heads of State and Government put forward several important tasks before the United Nations. | UN | وقد وضع مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية اللذان اعتمدهما رؤساء الدول والحكومات أمام الأمم المتحدة مهام عديدة هامة. |
177. There are several important obstacles to overcome: | UN | 177 - وثمة عقبات هامة عدة ينبغي التغلب عليها وهي تتمثل في ما يلي: |
There are still, however, several important tasks remaining that need to be completed before the next session of the Assembly. | UN | بيد أنه لا تزال توجد أعمال هامة كثيرة ينبغي استكمالها قبل الدورة المقبلة للجمعية. |
It notes, however, that the report does not contain sufficient information on several important questions of both a legal and a practical nature. | UN | وتلاحظ مع ذلك أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن مسائل هامة عديدة ذات طابع قانوني وعملي على السواء. |
During the Second Review Conference last year, the States parties were able to agree upon several important steps. | UN | وأثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي عقد في العام الماضي، استطاعت الدول الأطراف أن تتفق على خطوات هامة عديدة. |
The Global Programme allows UNDP to serve several important functions. | UN | ويسمح البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاضطلاع بمهام هامة عديدة. |
They are predicated on several important provisions of article 17 of the Constitution: | UN | وهي مستنبطة من أحكام هامة عديدة منصوص عليها في المادة ٧١ من الدستور: |
Since the opening last year of the forty-eighth session of the General Assembly, several important political events have taken place in the world. | UN | ومنذ افتتاح الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في العام الماضي، وقعت أحداث سياسية هامة عديدة في العالم. |
From these negotiations, there emerged several important agreements that will transform the history of South Africa. | UN | وانبثقت عن تلك المفاوضات اتفاقـــــات هامة عديدة ستؤدي إلى تحول في تاريخ جنوب افريقيا. |
There are several important issues that require serious consideration with regard to the present state of the law of dispute settlement and its development: | UN | ٦١ - وثمة مسائل هامة عديدة تتطلب دراسة جدية فيما يتعلق بالحالة الراهنة لقانون تسوية المنازعات وتطوره: |
several important conferences have recently been held within the framework of the United Nations: the Rio Conference on Environment and Development and the International Conference on Population and Development held in Cairo in Cairo. | UN | وقد تم في الفترة اﻷخيرة عقد مؤتمرات هامة عديدة في إطار اﻷمم المتحدة تشمل: مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة. |
20. several important efforts were made to coordinate with other development initiatives. | UN | 20 - وقد بذلت جهود هامة عديدة للتنسيق مع مبادرات إنمائية أخرى. |
28. During 2006, the Court also rendered several important decisions acknowledging the rights of victims. | UN | 28- وفي عام 2006، اتخذت المحكمة الجنائية الدولية قرارات مهمة عديدة تعترف فيها بحق الضحايا. |
17. As a result of these initiatives, the Rules of Evidence and Procedure now include several important provisions designed to protect children. | UN | 17 - ونتيجة لهذه المبادرات تشمل قواعد الإثبات والقواعد الإجرائية للمحكمة الجنائية الدولية، الآن، أحكاما مهمة عديدة ترمي إلى حماية الطفل. |
several important lessons were learned which will contribute to the strengthening of future procedures. | UN | وقــد تم استخلاص دروس عديدة هامة ستسهم في تعزيز الاجراءات في المستقبل. |
36. There are several important recommendations that the Group would like to see implemented. | UN | 36 - وهناك توصيات عديدة هامة يرغب الفريق في أن تُنفذ. |
He also described several important elements of governance, including institutional arrangements, tools, techniques and institutional processes, such as partnerships and networking. | UN | وأورد أيضا وصفا لعناصر هامة عدة من عناصر الحكم، بينها الاتفاقات المؤسسية والأدوات والتقنيات والعمليات المؤسسية كالشراكات والتواصل. |
35. There were several important tools for assessing the situation of older women. | UN | 35 - وأضافت أن هناك أدوات هامة كثيرة تستعمل في تقييم حالة المسنات. |
105. Programme country governments played a critical role in mobilizing resources in several important ways. | UN | 105 - وقامت حكومات البلدان المشمولة بالبرنامج بدور حيوي في تعبئة الموارد بطرق هامة متعددة. |
Despite their slow pace, the peace negotiations have resulted in several important agreements and strengthened the conviction that peace is imperative. | UN | وبالرغم من بطء مفاوضات السلم فقد أدت إلى إبرام عدة اتفاقات هامة وإلى تعزيز الاقتناع بأنه لا بد من السلم. |
179. The Executive Director said that 2002 would be a year of transition, a time to address several important issues to ensure that the new TAP started operating fully in January 2003. | UN | 179 - ومضت المديرة التنفيذية قائلة إن سنة 2002 ستكون سنة انتقالية وفترة مخصصة للتصدي لعدة قضايا هامة بغية كفالة التشغيل الكامل لبرنامج المشورة التقنية الجديد بحلول كانون الثاني/يناير 2003. |