"several important" - Translation from English to Arabic

    • هامة عديدة
        
    • مهمة عديدة
        
    • عديدة هامة
        
    • هامة عدة
        
    • هامة كثيرة
        
    • هامة متعددة
        
    • عدة اتفاقات هامة
        
    • لعدة قضايا هامة
        
    He recalled several important changes in working methods adopted by the General Assembly in its decision 65/530. UN وأشار إلى تغيرات هامة عديدة في أساليب العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في مقررها 65/530.
    Those efforts had provided several important lessons in developing a social protection system. UN وقد قدمت هذه الجهود دروسا هامة عديدة في سبيل إقامة نظام حماية اجتماعية.
    Throughout the current session of the General Assembly, several important measures and decisions have been adopted in the reform process of our Organization. UN لقد اعتمدت طوال الدورة الحالية للجمعية العامة تدابير وقرارات هامة عديدة فيما يتصل بعملية إصلاح المنظمة.
    The sides have come close to agreement on the details of this issue, although several important outstanding aspects remain to be resolved. UN واقترب الطرفان من اتفاق حول تفاصيل هذه المسألة، بالرغم من أن جوانب معلقة مهمة عديدة لا تزال بحاجة إلى حل.
    The Millennium Summit and the Millennium Declaration adopted by the heads of State and Government put forward several important tasks before the United Nations. UN وقد وضع مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية اللذان اعتمدهما رؤساء الدول والحكومات أمام الأمم المتحدة مهام عديدة هامة.
    177. There are several important obstacles to overcome: UN 177 - وثمة عقبات هامة عدة ينبغي التغلب عليها وهي تتمثل في ما يلي:
    There are still, however, several important tasks remaining that need to be completed before the next session of the Assembly. UN بيد أنه لا تزال توجد أعمال هامة كثيرة ينبغي استكمالها قبل الدورة المقبلة للجمعية.
    It notes, however, that the report does not contain sufficient information on several important questions of both a legal and a practical nature. UN وتلاحظ مع ذلك أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن مسائل هامة عديدة ذات طابع قانوني وعملي على السواء.
    During the Second Review Conference last year, the States parties were able to agree upon several important steps. UN وأثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي عقد في العام الماضي، استطاعت الدول الأطراف أن تتفق على خطوات هامة عديدة.
    The Global Programme allows UNDP to serve several important functions. UN ويسمح البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاضطلاع بمهام هامة عديدة.
    They are predicated on several important provisions of article 17 of the Constitution: UN وهي مستنبطة من أحكام هامة عديدة منصوص عليها في المادة ٧١ من الدستور:
    Since the opening last year of the forty-eighth session of the General Assembly, several important political events have taken place in the world. UN ومنذ افتتاح الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في العام الماضي، وقعت أحداث سياسية هامة عديدة في العالم.
    From these negotiations, there emerged several important agreements that will transform the history of South Africa. UN وانبثقت عن تلك المفاوضات اتفاقـــــات هامة عديدة ستؤدي إلى تحول في تاريخ جنوب افريقيا.
    There are several important issues that require serious consideration with regard to the present state of the law of dispute settlement and its development: UN ٦١ - وثمة مسائل هامة عديدة تتطلب دراسة جدية فيما يتعلق بالحالة الراهنة لقانون تسوية المنازعات وتطوره:
    several important conferences have recently been held within the framework of the United Nations: the Rio Conference on Environment and Development and the International Conference on Population and Development held in Cairo in Cairo. UN وقد تم في الفترة اﻷخيرة عقد مؤتمرات هامة عديدة في إطار اﻷمم المتحدة تشمل: مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة.
    20. several important efforts were made to coordinate with other development initiatives. UN 20 - وقد بذلت جهود هامة عديدة للتنسيق مع مبادرات إنمائية أخرى.
    28. During 2006, the Court also rendered several important decisions acknowledging the rights of victims. UN 28- وفي عام 2006، اتخذت المحكمة الجنائية الدولية قرارات مهمة عديدة تعترف فيها بحق الضحايا.
    17. As a result of these initiatives, the Rules of Evidence and Procedure now include several important provisions designed to protect children. UN 17 - ونتيجة لهذه المبادرات تشمل قواعد الإثبات والقواعد الإجرائية للمحكمة الجنائية الدولية، الآن، أحكاما مهمة عديدة ترمي إلى حماية الطفل.
    several important lessons were learned which will contribute to the strengthening of future procedures. UN وقــد تم استخلاص دروس عديدة هامة ستسهم في تعزيز الاجراءات في المستقبل.
    36. There are several important recommendations that the Group would like to see implemented. UN 36 - وهناك توصيات عديدة هامة يرغب الفريق في أن تُنفذ.
    He also described several important elements of governance, including institutional arrangements, tools, techniques and institutional processes, such as partnerships and networking. UN وأورد أيضا وصفا لعناصر هامة عدة من عناصر الحكم، بينها الاتفاقات المؤسسية والأدوات والتقنيات والعمليات المؤسسية كالشراكات والتواصل.
    35. There were several important tools for assessing the situation of older women. UN 35 - وأضافت أن هناك أدوات هامة كثيرة تستعمل في تقييم حالة المسنات.
    105. Programme country governments played a critical role in mobilizing resources in several important ways. UN 105 - وقامت حكومات البلدان المشمولة بالبرنامج بدور حيوي في تعبئة الموارد بطرق هامة متعددة.
    Despite their slow pace, the peace negotiations have resulted in several important agreements and strengthened the conviction that peace is imperative. UN وبالرغم من بطء مفاوضات السلم فقد أدت إلى إبرام عدة اتفاقات هامة وإلى تعزيز الاقتناع بأنه لا بد من السلم.
    179. The Executive Director said that 2002 would be a year of transition, a time to address several important issues to ensure that the new TAP started operating fully in January 2003. UN 179 - ومضت المديرة التنفيذية قائلة إن سنة 2002 ستكون سنة انتقالية وفترة مخصصة للتصدي لعدة قضايا هامة بغية كفالة التشغيل الكامل لبرنامج المشورة التقنية الجديد بحلول كانون الثاني/يناير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more