ويكيبيديا

    "several key" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رئيسية عديدة
        
    • رئيسية عدة
        
    • الرئيسية العديدة
        
    • أساسية عديدة
        
    • رئيسية متعددة
        
    • جوانب رئيسية
        
    several key developments since the Second World War point to such a movement. UN وتشير تطورات رئيسية عديدة منذ الحرب العالمية الثانية إلى حدوث ذلك.
    several key questions are outlined in the remainder of this paper. UN وترد فيما تبقى من هذه الورقة مسائل رئيسية عديدة.
    7. There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. UN 7 - وهناك مجالات رئيسية عديدة يمكن أن يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها تأثير قوي على بيئة الأعمال التجارية.
    Both UNIFEM and UNDP were working toward effective modalities that could maximize the results of their support to programme countries in several key areas. UN ويسعى كل من الصندوق والبرنامج إلى إعداد وسائل فعالة تحقق أفضل النتائج من دعمهما لبلدان البرامج في مجالات رئيسية عدة.
    Again, how the 1995 Middle East resolution is handled will certainly be one of several key yardsticks against which the success or failure of the current review process will be evaluated. UN ونكرِّر من جديد أن كيفية تناول قرار الشرق الأوسط الصادر في عام 1995 ستكون بالتأكيد إحدى المعايير الرئيسية العديدة التي سيتم على ضوئها تقييم نجاح أو فشل عملية الاستعراض الراهنة.
    several key perceptions have emerged that are gaining widespread recognition and that need to be further encouraged and strengthened. UN لقد ظهرت تصورات أساسية عديدة تكتسب اعترافا واسعا ولكنه يحتاج الى زيادة تشجيعه وترسيخه.
    UNFPA is undertaking several key initiatives. UN ويضطلع الصندوق بمبادرات رئيسية متعددة.
    11. There were several key outcomes of the meeting. UN 11 - وكانت ثمة نواتج رئيسية عديدة للاجتماع.
    I am happy that we were able to make considerable progress in several key areas. UN ويسعدني أن أقول أننا استطعنا احراز تقدم كبير في مجالات رئيسية عديدة.
    several key elements for objective-based performance management are still missing. UN وما زالت تنقص عناصر رئيسية عديدة من أجل إدارة اﻷداء على أساس اﻷهداف.
    Loyalists have managed to take several key sections. Open Subtitles دخلت القوات الموالية من السطح وتمكنت من إتخاذ أقسام رئيسية عديدة
    54. several key lessons have emerged on developing and strengthening partnerships and collaboration between different stakeholders, as summarized below: UN 54- وبرزت دروس رئيسية عديدة في مجال إقامة وتعزيز الشراكات والتعاون بين مختلف أصحاب المصلحة، وفيما يلي ملخص لها:
    35. At the request of the Office of the Secretary-General, the United Nations Foundation has supported the process in several key ways. UN 35 - وبناء على طلب من مكتب الأمين العام، قدمت مؤسسة الأمم المتحدة الدعم لتلك العملية بطرق رئيسية عديدة.
    several key principles were articulated in the 1994 framework document on preparation of technical guidelines for the environmentally sound management of wastes subject to the Basel Convention. UN وقد بلورت عناصر رئيسية عديدة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات في الوثيقة الإطارية لعام 1994 بشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل.
    They cover several key areas such as the scaling up of activities in support of the MDGs, or bolstering economic development, trade and finance. UN وتشمل الاقتراحات مجالات رئيسية عديدة من قبيل الارتقاء بالأنشطة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية، أو دعم التنمية الاقتصادية والتجارة والتمويل.
    23. However, delegates remained divided on several key points. UN 23 - وعلى الرغم من ذلك، ظل المندوبون منقسمون حول نقاط رئيسية عديدة.
    It covers several key aspects of the work performed by UNEP in keeping under review the world environmental situation and describes the multifaceted environmental challenges that face the United Nations and its Member States. UN ويغطي التقرير جوانب رئيسية عديدة مما قام به اليونيب من عمل لإبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض ويصف التحديات البيئية المتعددة الأوجه التي تواجه الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    It asked about the process and timeframe for accession to several key international human rights treaties. UN واستعلمت عن عملية الانضمام إلى معاهدات دولية رئيسية عدة لحقوق الإنسان والجدول الزمني لذلك.
    several key features of the Protocol distinguished it from other instruments. UN 20 - وقال إن معالم رئيسية عدة للبروتوكول تميزه عن الصكوك الأخرى.
    Prior to and since 11 September 2001, several key concerns have characterized the application of due process guarantees in the prosecution of individuals for terrorism-related crimes. UN 46- قبل 11 أيلول/سبتمبر 2001 ومنذ ذلك الحين، خيمت أوجه قلق رئيسية عدة على تطبيق ضمانات الأصول القانونية المرعية في مجال مقاضاة الأفراد بتهمة الضلوع في جرائم لها صلة بالإرهاب.
    97. Questions and discussion with delegations revolved around several key issues: UN 97 - وتمحورت الاستفسارات والمناقشات مع الوفود حول المسائل الرئيسية العديدة التالية:
    Questions and discussion with delegations revolved around several key issues: UN 11 - وتمحورت الاستفسارات والمناقشات مع الوفود حول المسائل الرئيسية العديدة التالية:
    56. It is useful to recall, in this connection, several key provisions of the draft declaration that are relevant to all the above. UN 56- ومن المفيد الإشارة في هذا الصدد إلى أحكام أساسية عديدة من مشروع الإعلان لها صلة بكل ما تقدم.
    He pointed out that conducting a TNA for technologies for adaptation is more complex and challenging than for mitigation technologies and highlighted several key aspects in the identification of technology needs for adaptation. UN وأشار إلى أن إجراء عملية تقييم الاحتياجات لتكنولوجيات التكيف أمر أكثر تعقيداًً وأكثر إثارة للتحديات بالمقارنة مع عملية تقييم تكنولوجيات التخفيف، وسلط الضوء على جوانب رئيسية متعددة في تحديد الاحتياجات إلى تكنولوجيات التكيف.
    574. Women have overtaken men in several key aspects of education performance. UN 574- وسبقت المرأة الرجل في عدة جوانب رئيسية من الأداء التعليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد