ويكيبيديا

    "several letters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة رسائل
        
    • رسائل عديدة
        
    • بعدة رسائل
        
    • عدد من الرسائل
        
    • رسائل عدة
        
    • رسائل متعددة
        
    • عددا من الرسائل
        
    • العديد من الرسائل
        
    • عدة خطابات
        
    The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. UN وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن.
    He requested the State party's intervention, in particular by sending several letters to the Romanian Embassy in Washington, but it failed to respond. UN ويزعم أنه طلب تدخل الدولة الطرف، حيث وجه عدة رسائل إلى سفارة رومانيا في واشنطن ولكنه لم يتلق أي رد.
    The Plymouth Brethren sent several letters to MIVILUDES, which merely acknowledged receipt of the letters but did not respond to them. UN وقد بعث إخوان بليموث عدة رسائل إلى البعثة، غير أنها اكتفت بالإقرار بتسلمها دون أن تقدم أي رد.
    During this period, the Commission provided additional procedural guidance in several letters to the parties. UN وخلال هذه الفترة، قدمت اللجنة إرشادا إضافيا بشأن الإجراءات عن طريق رسائل عديدة وجهت للطرفين.
    He requested the State party's intervention, in particular by sending several letters to the Romanian Embassy in Washington, but it failed to respond. UN ويزعم أنه طلب تدخل الدولة الطرف، حيث وجه عدة رسائل إلى سفارة رومانيا في واشنطن ولكنه لم يتلق أي رد.
    The Plymouth Brethren sent several letters to MIVILUDES, which merely acknowledged receipt of the letters but did not respond to them. UN وقد بعث إخوان بليموث عدة رسائل إلى البعثة، غير أنها اكتفت بالإقرار بتسلمها دون أن تقدم أي رد.
    The Panel wrote several letters to several Member States, including Japan and the United Arab Emirates, requesting information to assist in tracing the suppliers and purchasers of these Toyota Landcruisers. UN وكتب الفريق عدة رسائل إلى عدة دول أعضاء، منها اليابان والإمارات العربية المتحدة، يطلب منها معلومات تعينه على تتبع الجهات التي ورّدت هذه المركبات وتلك التي اشترتها.
    He wrote several letters to the lawyer assigned to his appeal but received no reply. UN ووجه عدة رسائل إلى المحامي المعين كي يمثله في دعوى الاستئناف التي أقامها لكنه لم يتلق أي رد.
    As Croatia has already emphasized in several letters to the Secretary-General and the President of the Security Council, the bridge is the crucial traffic link between the southern part of the Croatian Adriatic coast and the rest of the country. UN وكما أكدت كرواتيا من قبل في عدة رسائل موجهة الى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن، فإن الجسر هو حلقة الوصل الحاسمة لحركة السير بين الجزء الجنوبي من الساحل الكرواتي على بحر اﻷدرياتيك وبقية البلد.
    Jo-Wilfried Tsonga, another tennis player, reported that during his career he had received several letters containing racial abuse. UN كذلك أفاد جو - ويلفريد تسونغا، وهو لاعب كرة مضرب آخر، بأنه تلقى خلال مسيرته المهنية عدة رسائل تتضمن إهانات عنصرية.
    The immigration services recognized that he had written several letters to the President, but they considered that this would not constitute a real risk of torture on his return. UN واعترفت دوائر الهجرة بأنه وجّه عدة رسائل إلى رئيس الدولة، بيد أنها رأت أن ذلك لا يُشكل خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب لدى عودته.
    The immigration services recognized that he had written several letters to the President, but they considered that this would not constitute a real risk of torture on his return. UN واعترفت دوائر الهجرة بأنه وجّه عدة رسائل إلى رئيس الدولة، بيد أنها رأت أن ذلك لا يُشكل خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب لدى عودته.
    While several letters have been addressed to the Urban Development Corporation requesting an update on the renovation works, to date no response has been received. UN ووُجِّهت إلى مؤسسة التنمية الحضرية عدة رسائل تطلب معلومات عن الحالة فيما يتصل بأعمال التجديد، ولكن لم يتم تلقي أي رد حتى الآن.
    The Committee also agreed to address a note verbale to all Member States as well as several letters as part of its follow-up of the recommendations contained in the interim report. UN واتفقت اللجنة أيضا على توجيه مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء وتوجيه عدة رسائل في إطار متابعتها للتوصيات الواردة في التقرير المؤقت.
    The State party submits that the Ombudsman received several letters from the author, that each letter was examined by the Ombudsman and that on each occasion the author was informed about the Ombudsman's findings. UN وتشير الدولة الطرف إلى ورود عدة رسائل إلى أمين المظالم من مقدم البلاغ وإلى قيام أمين المظالم بفحص كل رسالة منها وبابلاغ مقدم البلاغ باستنتاجاته بشأنها.
    He submits several letters from courts stating that the author must pay a fee in order to obtain copies of his criminal case file. UN ويقدم رسائل عديدة وردته من المحكمة تشير إلى رسوم يتعين على صاحب البلاغ أن يسددها للحصول على نسخ من ملف قضيته.
    His Government had sent several letters to the Secretary-General in 1994, 1998 and 2006 concerning the dismantlement of the United Nations Command called for in General Assembly resolution 3390 (XXX). UN وأشار إلى أن حكومته بعثت بعدة رسائل إلى الأمين العام في الأعوام 1994 و 1998 و 2006 بشأن حل قيادة الأمم المتحدة الذي دعا إليه قرار الجمعية العامة 3390 (الدورة الثلاثون).
    I addressed several letters during the past month to the Secretary-General and to the President of the Security Council which were distributed as official documents, including of this tenth emergency special session. The letters included public statements of Israeli officials — not rumours or analysis, but public statements, which at the very least destroy the basis of the peace process. UN لقد قمت بتوجيه عدد من الرسائل إلى معالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وإلى رئيس مجلس اﻷمن فــي اﻷشهر اﻷخيرة تم تعميمها كوثائق رسمية، بما في ذلك لهذه الدورة العاشرة، ضمنتﱡها تصريحات علنية أدلى بها مسؤولون إسرائيليون كبار - لا إشاعات أو تحليلات وإنما تصريحات علنية، أقل ما يُقال فيها إنها تنسف أسس عملية السلام.
    This was confirmed by several letters from different sources in Sri Lanka, Canada and Pakistan. UN وهذا أمر تؤكده رسائل عدة من مصادر مختلفة في سري لانكا وكندا وباكستان.
    The Committee notes that the only efforts made by the author to exhaust domestic remedies in the State party were several letters addressed to the Czech Ministry of Finance, in which he requested the Ministry to forward his complaint to the competent court. UN وتلاحظ اللجنة أن الجهود الوحيدة التي بذلها صاحب البلاغ لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية في الدولة الطرف هي توجيه رسائل متعددة إلى وزارة المالية التشيكية، طلب فيها من الوزارة إحالة شكواه إلى المحكمة المختصة.
    34. The Special Rapporteur has also sent several letters to corporations involved in activities -- usually extractive activities -- that have given rise to allegations of human rights violations. UN 34 - وقد وجّه المقرر الخاص أيضا عددا من الرسائل إلى شركات تمارس أنشطة معينة، عادة ما تكون أنشطة استخراجية، ترد بسببها ادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان.
    He has issued numerous press statements and has written several letters to the Government of Iraq in which he criticizes the deplorable conditions in which the trial of Saddam Hussein and his former aides is being conducted, and has expressed particular concern at how the ongoing violence and insecurity in the country has affected the proceedings. UN كما أصدر أيضا عددا من البيانات الصحفية وكتب العديد من الرسائل إلى حكومة العراق انتقد فيها الأوضاع المشينة التي تجري فيها محاكمة صدام حسين وأعوانه السابقين، وأعرب عن القلق بصفة خاصة إزاء الكيفية التي يؤثر فيها استمرار العنف وانعدام الأمن في البلد في تلك الإجراءات.
    several letters of commendation from the Ministry following successful drug investigations. UN تلقى عدة خطابات ثناء من الوزارة عقب نجاحه في تحقيقات أجراها بشأن المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد