ويكيبيديا

    "severe drought" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجفاف الشديد
        
    • جفاف شديد
        
    • الجفاف الحاد
        
    • والجفاف الشديد
        
    • للجفاف الشديد
        
    • جفاف حاد
        
    • جفافا حادا
        
    • جفافا شديدا
        
    • الجفاف الشديدة
        
    • أدى الجفاف
        
    • الجفاف الحادة
        
    • جفاف خطيرة
        
    Somalia has established a Disaster Management Agency to tackle the severe drought affecting the people in Somalia. UN أنشأت الصومال وكالة تُعنى بإدارة الكوارث لمعالجة الجفاف الشديد الذي يؤثر على السكان في الصومال.
    Strengthening humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation in response to the severe drought in the Horn of Africa region UN تعزيز المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ وجهود الإنعاش في مواجهة الجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي
    The humanitarian crisis is reaching unprecedented proportions and has been worsened by severe drought in the southern part of the country. UN فاﻷزمة اﻹنسانية وصلت إلى أبعاد لم يسبق لها مثيل وزادها سوءا الجفاف الشديد الذي أصاب الجزء الجنوبي من البلد.
    The scheme will provide cash payouts to farmers in the event of a severe drought. UN وستوفر هذه الخطة مدفوعات نقدية للمزارعين في حالة حدوث جفاف شديد.
    Over 200 shallow wells were improved, lessening the impact of the severe drought in southern and western Afghanistan. UN وتم تحسين 200 بئر ضحلة، مما قلل تأثير الجفاف الحاد في المناطق الجنوبية والغربية من أفغانستان.
    In fact, as a nation, we have a long history of grappling with the devastating consequences of soil degradation and severe drought. UN وفي الواقع، فنحن بصفتنا أمة، لدينا تاريخ طويل من الصراع مع الآثار المدمرة لتدهور الأراضي والجفاف الشديد.
    As the Secretary-General notes in his report, today, while more than 30 million people in 29 countries are in dire need of emergency assistance, over 20 million more in sub-Saharan Africa are threatened by severe drought. UN وحسبما أشار اﻷمين العام في تقريــره، ففي حين نجد حاليا أن أكــثر من ٣٠ مليون شخص في ٢٩ بلدا في حاجة ماسة إلى المساعدة الطارئة، يوجد أكثر من ٢٠ مليون شخص آخر في افريقيا جنوب الصحراء يتعرضون للجفاف الشديد.
    The populations of Somalia, Kenya, Ethiopia and Djibouti are the victims of a severe drought. UN فسكان الصومال وكينيا وإثيوبيا وجيبوتي ضحايا الجفاف الشديد.
    Algeria added that Eritrea was affected by severe drought, which prevents its population from enjoying its right to food. UN وأضافت أن إريتريا تعاني من الجفاف الشديد الذي يحول دون تمتع سكانها بالحق في الغذاء.
    Some countries in the Horn of Africa were still experiencing severe drought conditions and food shortages in early 2009. UN وهناك بعض البلدان في القرن الأفريقي ما زالت تعاني من حالات الجفاف الشديد ونقص الأغذية في أوائل عام 2009.
    In Kenya, alternating severe drought and flooding mean that one third of the population is suffering from hunger and disease related to malnutrition and lack of potable water. UN وفي كينيا، التي يتناوب عليها الجفاف الشديد والفيضانات، يعني ذلك أن ثلث السكان يعانون من الجوع والأمراض المتصلة بسوء التغذية والنقص في المياه الصالحة للشرب.
    The whole southern region has suffered from severe drought for the last four years. UN فالمنطقة الجنوبية كانت تعاني بأكملها من الجفاف الشديد طيلة السنوات الأربع الماضية.
    The severe drought which had afflicted the country for the past four years was another cause for anxiety. UN وأضاف أن الجفاف الشديد الذي نزل بالبلد في اﻷعوام اﻷربعة الماضية يشكﱢل سببا آخر للقلق.
    It is sad to realize that 2.5 million Afghanis are facing food scarcity due to the severe drought. UN ومن المحزن أن نلاحظ أن 2.5 مليون أفغاني يعانون من ندرة الأغذية جراء الجفاف الشديد.
    For the past six years, more than half of Afghanistan's provinces have sustained severe drought. UN وعلى مدى السنوات الست الماضية عانى أكثر من نصف أقاليم أفغانستان من الجفاف الشديد.
    This situation was compounded by severe drought in the north and general insecurity in the south. UN وتفاقم الوضع من جراء الجفاف الشديد في الشمال وانعدام الأمن عموما في الجنوب.
    It was alarming that Africa was currently experiencing a severe drought and a grave food crisis. UN فمن دواعي الجزع أن تعاني أفريقيا في الوقت الراهن من جفاف شديد وأزمة غذاء خطيرة.
    This neighboring province right next door had a severe drought at the same time these areas were flooding. Open Subtitles المقاطعات المجاورة حصل فيها جفاف شديد في نفس الوقت الذي حصلت فيه الفياضانات
    Deeply concerned about the extensive damage and devastation caused by the severe drought, followed by a hurricane and the unprecedented floods in the Republic of Moldova, UN وإذ يساورها بالغ القلق للضرر والدمار اللذين تسبب فيهما الجفاف الحاد على نطاق واسع وما أعقبه من أعاصير وفيضانات لم يسبق لها نظير في جمهورية مولدوفا،
    In order to overcome the consequences of ecological disasters, such as the great east Japan earthquake, the Fukushima nuclear accident, the great flooding in Pakistan and the severe drought and hunger in the Horn of Africa, requires the common efforts of both developed and developing States. UN وللتغلب على آثار الكوارث البيئية، من قبيل الزلزال الكبير الذي ضرب شرقي اليابان، والحادث النووي الذي وقع في فوكوشيما، والفيضان الكبير في باكستان، والجفاف الشديد والمجاعة في القرن الأفريقي، يقتضي الأمر من الدول المتقدمة النمو والدول النامية على السواء بذل جهود مشتركة.
    18. Two allocations were made from the Fund's underfunded window in response to severe drought in Djibouti. UN 18 - وقد تم تخصيص اعتمادين من نافذة الصندوق الخاصة بحالات الطوارئ الناقصة التمويل استجابة للجفاف الشديد الذي أصاب جيبوتي.
    In 1999, there was severe drought and food shortage in those districts. UN وفي عام 1999، أصاب جفاف حاد تلك المقاطعات وحصل فيها نقص في الأغذية.
    With respect to my country, Zambia, this is the second year that we are experiencing severe drought. UN وبالنسبة إلى بلدي، زامبيا، هذه هي السنة الثانية التي نشهد فيها جفافا حادا.
    More recently, it also caused severe drought in southern Africa. UN وفي عهد أقرب، أحدثت جفافا شديدا في الجنوب اﻷفريقي.
    Livestock-breeding is generally dependent on climatic and natural conditions including severe drought and zud (heavy snowfall). UN وتعتمد تربية الماشية عموما على الظروف المناخية والطبيعية بما في ذلك موجات الجفاف الشديدة وتساقط الثلوج الكثيفة.
    Although economic activity remained sluggish in 1999, the severe drought experienced in the country sharply reduced output in the important agricultural sector, which pushed overall prices upward by 1 per cent. UN ورغم أن النشاط الاقتصادي ظل بطيئاً في عام 1999، فقد أدى الجفاف الذي شهده البلد إلى انخفاض شديد في إنتاج القطاع الزراعي، وهو قطاع هام، ومن ثم ارتفعت الأسعار بنسبة 1 في المائة.
    The severe drought that threatened millions of lives in the Horn of Africa in 2011 has been followed by yet another severe food crisis in the Sahel region of West Africa. UN ولقد أعقبت موجة الجفاف الحادة التي هددت حياة الملايين من الأشخاص في القرن الأفريقي عام 2011 أزمة غذاء حادة أخرى في منطقة الساحل في غرب أفريقيا.
    In 1987, during a severe drought, the Government was able to use the situation to its advantage by giving 6,000 emergency jobs to poor people, training them as community health workers. UN وفي سنة ١٩٨٧، وفي ظل حالة جفاف خطيرة ألمت بالولاية، تمكنت الحكومة من استغلال الموقف لصالحها فهيأت ٠٠٠ ٦ وظيفة استثنائية للفقراء، وقامت بتدريبهم كعمال صحيين في المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد