In addition, he shall be provided with a furnished residence, the repairs and maintenance of which, excluding provision of household staff, shall be borne by the Organization. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يُزوَّد بمسكن مؤثث، تتحمل المنظمة تكاليف إصلاحه وصيانته، باستثناء تكاليف العاملين في المسكن. |
The costs of the conciliation commission shall be borne by the parties to the dispute in shares agreed by them. | UN | تتحمل أطراف النزاع تكاليف اللجنة بحصص يتم الاتفاق عليها فيما بينهم. |
Pursuant to article 25 of the Optional Protocol, expenditures incurred by the Subcommittee in its implementation shall be borne by the United Nations. | UN | وعملا بأحكام المادة 25 من هذا البروتوكول، تتحمل الأمم المتحدة المبالغ التي تنفقها اللجنة الفرعية لتنفيذه. |
Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular circumstances of the case, the costs of the tribunal shall be borne by the Parties to the dispute in equal shares. | UN | يتحمل طرفا النزاع تكاليف المحكمة بأنصبة متساوية، ما لم تقرر محكمة التحكيم خلاف ذلك بسبب الظروف الخاصة للقضية. |
The costs of the commission shall be borne by the parties to the dispute in shares agreed by them. | UN | يتحمل طرفا النزاع تكاليف لجنة التوفيق بحصص يتفقان عليها. |
28. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State Party, unless otherwise agreed by the States Parties concerned. | UN | 28- تتحمّل الدولة الطرف متلقية الطلب التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق الدولتان الطرفان المعنيتان على غير ذلك. |
Any costs related to this assessment shall be borne by the accredited independent entity whose accreditation has been withdrawn or suspended. | UN | ويتحمل الكيان المستقل المعتمد الذي يكون اعتماده قد سحب أو علق أية تكاليف ذات صلة بهذا التقييم. |
Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular circumstances of the case, the costs of the tribunal shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. | UN | تتحمل أطراف النزاع تكاليف هيئة التحكيم بحصص متساوية، ما لم تحدد الهيئة خلاف ذلك بسبب الظروف الخاصة بالقضية. |
The costs of the Commission shall be borne by the parties to the dispute in shares agreed by them. | UN | تتحمل أطراف النزاع تكاليف لجنة التوفيق بحصص متساوية تتفق عليها. |
In such a case, the costs arising out of the enforcement of a sentence of imprisonment shall be borne by the Court. | UN | وفي هذه الحالة، تتحمل المحكمة التكاليف الناشئة عن تنفيذ حكم السجن. |
It was agreed that the cost of such training shall be borne by the Government of the Republic of Korea. | UN | واتفق على أن تتحمل تكاليف ذلك التدريب حكومة جمهورية كوريا. |
Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular circumstances of the case, the costs of the tribunal shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. | UN | تتحمل أطراف النزاع تكاليف هيئة التحكيم بحصص متساوية، ما لم تُحدد الهيئة خلاف ذلك بسبب الظروف الخاصة بالقضية. |
It was agreed that the cost of such training shall be borne by the Government of the Republic of Korea and shall be free of cost to the Preparatory Commission. | UN | واتفق على أن تتحمل تكاليف ذلك التدريب حكومة جمهورية كوريا، وألا تتحمل اللجنة التحضيرية أية تكاليف في هذا الصدد. |
It was agreed that the cost of such training shall be borne by the Government of the Republic of Korea. | UN | واتفق على أن تتحمل حكومة جمهورية كوريا تكلفة هذا التدريب. |
It was agreed that the cost of such training shall be borne by the Government of the Republic of Korea. | UN | واتفق على أن تتحمل حكومة جمهورية كوريا تكلفة هذا التدريب. |
Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular circumstances of the case, the costs of the tribunal shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. | UN | يتحمل الأطراف في النزاع تكاليف هيئة التحكم بحصص متساوية ما لم تقرر هيئة التحكيم غير ذلك بسبب الظروف الخاصة للقضية. |
The costs of the cCommission shall be borne by the parties to the dispute in shares agreed by them. | UN | يتحمل طرفا النزاع تكاليف لجنة التوفيق بحصص يتفقان عليها. |
The costs of the commission shall be borne by the parties to the dispute in shares agreed by them. | UN | يتحمل طرفا النزاع تكاليف لجنة التوفيق بحصص يتفقان عليها. |
28. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State Party, unless otherwise agreed by the States Parties concerned. | UN | 28- تتحمّل الدولة الطرف متلقية الطلب التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق الدولتان الطرفان المعنيتان على غير ذلك. |
28. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State Party, unless otherwise agreed by the States Parties concerned. | UN | 28- تتحمّل الدولة الطرف متلقية الطلب التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق الدولتان الطرفان المعنيتان على غير ذلك. |
The costs of the pensions of the Secretary-General, officials and employees of the Organization shall be borne by the member States of which they are nationals. | UN | ويتحمل تكاليف المعاشات التقاعدية للأمين العام ومسؤولي المنظمة وموظفيها، الدول الأعضاء التي ينتمون إليها. |
20. Members from industrialized countries shall bear all their expenses, while the expenses incurred by members from developing countries shall be borne by the UNICEF support budget. | UN | 20 - يتحمل الأعضاء من البلدان الصناعية جميع نفقاتهم، في حين تُحمّل نفقات الأعضاء من البلدان النامية على ميزانية الدعم لليونيسيف. |