ويكيبيديا

    "share good practices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبادل الممارسات الجيدة
        
    • وتبادل الممارسات الجيدة
        
    • تبادل الممارسات السليمة
        
    • تقاسم الممارسات الجيدة
        
    • تقاسم أفضل الممارسات
        
    • وتبادل الممارسات السليمة
        
    • وتقاسم الممارسات الجيدة
        
    • تقاسم الممارسات الحسنة
        
    • تتقاسم أفضل الممارسات
        
    • تتبادل الممارسات الجيدة
        
    • مشاطرة الممارسات الجيدة
        
    • ومشاطرة الممارسات الجيدة
        
    • لتبادل الممارسات الجيدة
        
    States can also make better use of the universal periodic review process to share good practices. UN ويمكن أيضا للدول استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل على نحو أفضل من أجل تبادل الممارسات الجيدة.
    It encouraged the international community to share good practices and provide assistance. UN وشجعت المجتمع الدولي على تبادل الممارسات الجيدة وتقديم المساعدة.
    (i) Improve advocacy and share good practices through an interactive Youth Employment Network web site and communications strategy; UN `1 ' تحسين الدعوة وتبادل الممارسات الجيدة من خلال استراتيجية اتصالات وموقع على الشبكة تفاعليان لشبكة تشغيل الشباب؛
    He also recommends that further efforts be made by States to share good practices that have been developed at the local, national and regional levels to prevent and eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويوصي أيضا بـأن تبـذل الدول مزيدا من الجهود من أجل تبادل الممارسات السليمة التي يتم تطويرها على المستويات المحلي والوطني والإقليمي لمنع العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والقضاء عليها.
    Practitioners were encouraged to share good practices in order to combat transnational organized crime more effectively. UN وشجّعوا الممارسين على تقاسم الممارسات الجيدة من أجل مكافحة تلك الجريمة بمزيد من الفعالية.
    Member States are asked to share good practices in supporting a sustained protection environment for leaders and members of women's organizations. UN ويطلب من الدول الأعضاء تبادل الممارسات الجيدة في مجال دعم بيئة توفر حماية متواصلة لقادة المنظمات النسائية وأعضائها.
    National action plans in general were excellent opportunities to begin to share good practices regarding business respect for human rights. UN وتُعد خطط العمل الوطنية بصفة عامة فرصا ممتازة للبدء في تبادل الممارسات الجيدة المتعلقة باحترام المؤسسات التجارية لحقوق الإنسان.
    States, academic institutions, think tanks, and other civil society entities would also be reinvigorated to share good practices on nuclear disarmament education. UN وسيجري أيضاً تشجيع الدول والمؤسسات الأكاديمية ومراكز البحوث وكيانات المجتمع المدني الأخرى على تبادل الممارسات الجيدة المتعلقة بالتثقيف بنزع السلاح النووي.
    The Office of the High Commissioner actively participates in the common country assessment and UNDAF learning network established to review common country assessments and UNDAFs in order to share good practices among country teams and United Nations agencies. UN وتشارك المفوضية مشاركة نشطة في شبكة التعلم الخاصة بالتقييم القطري الموحّد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، هذه الشبكة التي أُنشئت لاستعراض التقييمات القطرية الموحّدة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بغية تبادل الممارسات الجيدة فيما بين الأفرقة القطرية ووكالات الأمم المتحدة.
    A common message under the Hyogo Framework for Action priority for action 2 is to continue to strengthen early warning systems and share good practices around monitoring risks. UN وإحدى الرسائل المعممة في أولوية العمل 2 لإطار عمل هيوغو هي الاستمرار في تعزيز نظم الإنذار المبكر وتبادل الممارسات الجيدة بشأن رصد الأخطار.
    Speakers called for intergenerational solidarity, improved data collection to inform cooperative efforts and the use of national observatories to study relevant issues and share good practices. UN ودعا المتكلمون إلى التضامن بين الأجيال، وتحسين جمع البيانات لإرشاد الجهود التعاونية، واستخدام المراصد الوطنية لدراسة القضايا ذات الصلة، وتبادل الممارسات الجيدة.
    LDCs and donors should work together at the international level to review, document and share good practices on aid utilization and management, with a view to reinforcing country ownership; UN وينبغي أن تعمل أقل البلدان نمواً والجهات المانحة معاً على المستوى الدولي لاستعراض وتوثيق وتبادل الممارسات الجيدة المتعلقة باستخدام المعونة وإدارتها، بغية تعزيز الملكية الوطنية؛
    8. Further encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies to address family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational solidarity and to share good practices in those areas; UN 8 - يشجع كذلك الدول الأعضاء على مواصلة جهودها الرامية إلى وضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسر، والإقصاء الاجتماعي، والتوازن بين العمل والأسرة، والتضامن بين الأجيال، وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    8. Further encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies to address family poverty, social exclusion, work-family balance and intergenerational solidarity and to share good practices in those areas; UN 8 - يشجع كذلك الدول الأعضاء على مواصلة جهودها الرامية إلى وضع سياسات مناسبة لمعالجة فقر الأسر، والإقصاء الاجتماعي، والتوازن بين العمل والأسرة، والتضامن بين الأجيال، وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    4. Encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies and programmes that address family poverty, social exclusion, workfamily balance and intergenerational issues and to share good practices in those areas; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات وبرامج مناسبة لمعالجة فقر الأسرة والإقصاء الاجتماعي والتوازن بين العمل والأسرة والمسائل المشتركة بين الأجيال وعلى تبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات؛
    It was important to share good practices to change policy makers' decisions. UN ولذلك فإن من المهم تقاسم الممارسات الجيدة لتغيير قرارات واضعي السياسات.
    In this regard they are invited to share good practices and lessons learned. UN وهم مدعوون، في هذا السياق، إلى تقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    The Special Rapporteur encourages consular offices to share good practices and strengthen cooperation. UN ويشجع المقرر الخاص المكاتب القنصلية على تقاسم أفضل الممارسات وتوطيد التعاون.
    The Council encouraged Member States to continue their efforts to develop appropriate policies and to share good practices in those areas. UN وشجع المجلس الدول الأعضاء على مواصلة بذل الجهود لوضع سياسات مناسبة، وتبادل الممارسات السليمة في تلك المجالات.
    In order to increase benefits from services trade through mode 4, including for women, it is necessary to enhance multilateral dialogue and share good practices. UN وبهدف تحقيق مكاسب إضافية من تجارة الخدمات بواسطة الأسلوب 4، بما في ذلك لفائدة النساء، لا بد من النهوض بالحوار متعدد الأطراف وتقاسم الممارسات الجيدة.
    The assessment should be objective, but it is also important that the State under review take ownership of the report, seek to address the problems it is facing and share good practices with other States. UN 105- ينبغي أن يتسم التقييم بالموضوعية، ومن المهم كذلك أن تمتلك الدولة الخاضعة للاستعراض زمام التقرير، وأن تسعى إلى معالجة المشاكل التي تلاقيها وإلى تقاسم الممارسات الحسنة مع الدول الأخرى.
    65. Urges the organizations of the United Nations development system, in accordance with their respective mandates, to take a coherent and coordinated approach in their work on gender-related issues and to share good practices, tools and methodologies through appropriate means; UN 65 - تحث مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ نهج متجانس ومنسق، وفقا لولاية كل منها، في عملها في القضايا المتصلة بالشؤون الجنسانية وأن تتقاسم أفضل الممارسات والأدوات والمنهجيات عن طريق وسائل ملائمة؛
    For that to happen, sustained partnerships, monitoring and resources, especially at the national and regional levels, were essential; agencies on the ground must also share good practices. UN ولكي يحدث هذا، يعتبر من الأمور الأساسية وجود شراكات مستديمة ومراقبة وموارد، وخصوصا على المستويين الوطني والإقليمي؛ ويجب على الوكالات القائمة أن تتبادل الممارسات الجيدة.
    (c) To share good practices and lessons learned to further disaster reduction within the context of attaining sustainable development, and to identify gaps and challenges; UN (ج) مشاطرة الممارسات الجيدة والدروس المستفادة لتعزيز الحد من الكوارث في سياق بلوغ التنمية المستدامة، وتحديد الثغرات والتحديات؛
    The Congress should also identify the main obstacles encountered in implementing the Agenda, identify new developments and share good practices in combating the phenomenon. UN كما يتعين على المؤتمر تحديد العقبات الرئيسية التي تعترض تنفيذ جدول الأعمال، والتعرف إلى التصورات الجديدة ومشاطرة الممارسات الجيدة في مكافحة هذه الظاهرة.
    Member States could also assist by holding regional meetings to share good practices. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تساعد أيضا بعقد اجتماعات إقليمية لتبادل الممارسات الجيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد