she was also curious to know how the monitoring of detention facilities could be effectively coordinated between the federal system and the provinces. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة كيف يمكن تنسيق رصد مرافق الاحتجاز بشكل فعّال بين النظام الاتحادي والمقاطعات. |
she was also concerned about the school atmosphere for Roma students, who suffered more discrimination than other minority groups. | UN | وأعربت أيضا عن قلقها إزاء جو المدرسة لطلاب الروما الذين عانوا من التمييز أكثر من غيرهم من الأقليات. |
she was also insubordinate, and I made a decision. | Open Subtitles | وكانت أيضا عديمة التنسيق، و قد اتخذت قراري. |
she was also concerned about the Government's failure to denounce more forcefully verbal and physical attacks against human rights defenders. | UN | كما أعربت عن قلقها لعدم شجب الحكومة بقوة أكبر الإهانات اللفظية والاعتداءات البدنية التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان. |
And like every great artist... she was also very sensitive | Open Subtitles | ومثل أي فنان عظيم كانت أيضاً تحمل الإحساس |
she was also pleased that the grounds for divorce, and the burden of proof in establishing them, were now the same for men and women. | UN | وأعربت كذلك عن ترحيبها بأن أسباب الطلاق وعبء إثبات صلاحيتها يقعان الآن على عاتق الرجل والمرأة على حد سواء. |
she was also concerned to note that the report lacked specific budget proposals, even though it had been submitted under agenda item 121. | UN | وأبدت أيضا قلقها لافتقار التقرير إلى مقترحات محددة بخصوص الميزانية، بالرغم من كونه قد قدم بموجب البند 121 من جدول الأعمال. |
she was also interested in knowing whether the Convention had been translated into the languages of the ethnic minorities. | UN | وأعربت أيضا عن اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت الاتفاقية قد تـُـرجمت إلى لغات الأقليات الإثنيــة. |
she was also interested to know whether the five-year programme had led to any improvement in rural women's quality of life. | UN | وأعربت أيضا عن اهتمامها بمعرفة هل أدى برنامج السنوات الخمس إلى أي تحسن في نوعية حياة المرأة الريفية. |
she was also curious to know whether any gender-sensitive materials had been developed for young Roma women. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان قد جرى وضع أية مواد تراعي نوع الجنس لشابات الروما. |
she was also concerned at the violation of the rights of single women teachers, who were subject to dismissal, should they become pregnant. | UN | وأعربت أيضا عن قلقها لانتهاك حقوق المدرسات المعيلات اللاتي يتعرضن للضرب إذا أصبحن حوامل. |
she was also grateful to all the States that had contributed or intended to contribute comments in writing. | UN | وأعربت أيضا عن امتنانها لجميع الدول التي ساهمت أو تعتزم المساهمة بتعليقات خطية. |
she was also the lead researcher on the Point-Corp hearings. | Open Subtitles | وكانت أيضا قائدة أبحاث فى جلسات استماع بوينت كورب |
she was also a member of Qatar National Committee on Human Rights (NHRC) from 2003-2011. | UN | وكانت أيضا عضوا في اللجنة الوطنية القطرية المعنية بحقوق الإنسان في الفترة من عام 2003 إلى عام 2011. |
she was also concerned about the apparent loss of case files and the resulting extension of suspects' detention periods. | UN | كما أعربت عن قلقها بشأن ما يبدو أنه فقدان لملفات الدعاوى، وما ينجم عن ذلك من تمديد فترات احتجاز المتهمين. |
she was also concerned at the increasing numbers and reports of smuggling and trafficking of Eritrean refugees. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تزايد حالات وتقارير تهريب اللاجئين الإريتريين والاتجار بهم. |
Yes, she was generous, but she was also a woman of many contradictions and deep secrets. | Open Subtitles | أجل، كانت كريمة لكنها كانت أيضاً امرأة ذات تناقضات عديدة وأسرار دفينة. |
Yes, we had interesting lady sex, but she was also my best friend. | Open Subtitles | أجل كان لديها إهتمام بجنس النساء، ولكنها كانت أيضاً صديقتي المقربة. |
she was also surprised that the question of how municipalities dealt with the issue of violence against women had not been addressed. | UN | وأعربت كذلك عن مفاجأتها لعدم التطرق إلى كيفية معالجة البلديات لمسألة العنف ضد المرأة. |
she was also interested to know how gender roles were presented in textbooks used in Kuwaiti schools. | UN | وأبدت أيضا اهتماما بمعرفة كيفية تناول مفهوم أدوار الجنسين في الكتب المدرسية المستعملة في المدارس الكويتية. |
she was also his mama's caregiver, with the one leg. | Open Subtitles | هي كَانتْ أيضاً مقدمَ رعاية أُمِّه، بالساقِ الواحد. |
she was also very concerned by the use of children by armed groups as spies or messengers and, even more troubling, as soldiers and bomb planters or carriers. | UN | كما ساورها القلق البالغ إزاء استخدام الجماعات المسلحة للأطفال كجواسيس أو رسل، أو كجنود يكلفون بزرع القنابل ونقلها، وهو الأمر الأكثر إثارة للانزعاج. |
At an earlier stage in her professional career, she was also a high-ranking official at the Ministry of International Trade and Industry. | UN | وفي مرحلة سابقة من مشوارها المهني، كانت أيضا مسؤولة سامية في وزارة التجارة الدولية والصناعة. |
But she was also a woman of culture. ♪ That's what I'm talking about ♪ But she loved poetry. | Open Subtitles | ولكنها أيضاً كانت امرأة مثقفة وأحبت الشعر |
Not only was coconut a friend, but she was also a lover. | Open Subtitles | ليس فقط أن جوزة الهند كانت صديقة ولكن أيضًا كانت عاشقة |
Yeah, no, she's beautiful, but she was also just... | Open Subtitles | أجل، لا، إنها جميلة، لكنها كانت أيضًا... |
she was also there the week before that. - So? | Open Subtitles | كانت ايضا هنا الأسبوع الذي قبله وماذا اذن ؟ |
she was also satisfied with the ongoing implementation of best practices in order to improve the efficiency of the procurement process. | UN | وقالت إنها تشعر بالارتياح أيضا للاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات من أجل تحسين كفاءة عمليات الشراء. |