ويكيبيديا

    "sheikhs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشيوخ
        
    • شيوخ
        
    • بالشيوخ
        
    • للشيوخ
        
    • لشيوخ
        
    • المشايخ
        
    • شيخان
        
    • والمشايخ
        
    • قبيلتين
        
    (ii) sheikhs shall reply to all questions asked by the identification team and shall refrain from making comments on the testimony of their colleagues. UN ' ٢ ' يجيب الشيوخ على جميع اﻷسئلة التي يطرحها فريق تحديد الهوية ويمتنعون عن التعليق على الشهادات التي يدلي بها زملاؤهم.
    (iii) The wilful absence of one of the sheikhs during the identification session in progress shall not be grounds for halting that session. UN ' ٣ ' لا يمكن أن يكون تغيب أحد الشيوخ الطوعي خلال دورة تحديد الهوية الجارية سببا في وقف تلك الدورة.
    (ii) The sheikhs shall treat applicants with respect and courtesy. UN ' ٢` يتعامل الشيوخ باحترام ولياقة مع مقدمي الطلبات.
    Difficulties with respect to the nomination of additional sheikhs and of advisers to the sheikhs have been resolved. UN فقد تم حل المشاكل المتعلقة بترشيح شيوخ إضافيين ومستشارين للشيوخ.
    Morocco would not agree to submit testimony by new witnesses in the presence of the POLISARIO sheikhs during the appeals process. UN وقد ذكر المغرب أنه لن يوافق على قيام شهود جدد بتقديم شهاداتهم في حضور شيوخ جبهة البوليساريو أثناء عملية تقديم الطعون.
    In some instances unofficial exports are undertaken by businessmen or sheikhs with the help of the Yemeni security sector. UN وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية.
    sheikhs or umdas would mediate in conflicts, particularly with their counterparts in other tribes to resolve inter-tribal conflicts. UN ويقوم الشيوخ أو العُمَد بالتوسط في النزاعات، وبخاصة مع نظرائهم في القبائل الأخرى، من أجل حل النزاعات بين القبائل.
    (i) sheikhs shall be entitled to ask the applicants any relevant questions. UN ' ١ ' بإمكان الشيوخ أن يطرحوا على مقدمي الطلبات أي أسئلة ذات صلة بتحديد الهوية.
    (iii) The observers for the parties shall refrain from any action designed to limit the questions put by the identification team to either the applicant or the sheikhs. UN ' ٣` يمتنع مراقبو الطرفين عن كل عمل يرمي إلى الحد من اﻷسئلة التي يطرحها فريق تحديد الهوية على مقدم الطلب أو على الشيوخ.
    (i) Observers for the parties and for the sheikhs may not interrupt an applicant who is giving oral testimony. UN ' ١` تُسمع الشهادة الشفوية لمقدم الطلب دون أن يقاطعه مراقبو الطرفين أو الشيوخ.
    (v) The testimony of the sheikhs shall be reported in French and in English to the observer for the Organization of African Unity. UN ' ٥` يُعلن عن شهادة الشيوخ باللغتين الفرنسية والانكليزية لمراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    The list of sheikhs eligible to testify was updated, and arrangements were made for selecting and agreeing in advance to a list of alternates. UN وجرى استكمال قائمة الشيوخ المؤهلين للشهادة واتخاذ ترتيبات اختيار المناوبين والاتفاق مسبقا على قائمة بأسمائهم.
    The list of sheikhs eligible to testify was updated and arrangements were made for selecting and agreeing in advance to a list of alternates. UN واستكملت قائمة الشيوخ المؤهلين لﻹدلاء بشهاداتهم، كما أعدت ترتيبات لاختيار قائمة الشيوخ البدلاء والموافقة عليها سلفا.
    Interruptions in the identification process owing to the illness of sheikhs on either side caused the loss of three working days at one centre. UN وتسببت انقطاعات في عملية تحديد الهوية نتيجة مرض الشيوخ من الجانبين في ضياع ثلاثة أيام عمل بأحد المراكز.
    The list of Saharan sheikhs called upon to testify would be revised. UN وسيجري تنقيح قائمة الشيوخ الصحراويين الذين سيدعون للشهادة.
    Although several of the sheikhs returned to their residences in Kalma camp, the camp remained calm and the sheikhs were not harmed. UN ورغم عودة عدة شيوخ إلى أماكن إقامتهم في مخيم كَلْما، فقد ظل المخيم هادئاً ولم يُصَب الشيوخ بأذى.
    Moreover, it was not able to present sheikhs or alternates for such groups. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت الجبهة أنها لن تستطيع توفير شيوخ أو مناوبين لتلك الجماعات.
    Moreover, the Frente POLISARIO was not able to present sheikhs or alternates for such groups. UN وعلاوة على ذلك فلن تستطيع جبهة البوليساريو توفير شيوخ أو شيوخ مناوبين لتلك المجموعات.
    Arrangements had also been agreed for the security, travel and accommodation of the sheikhs concerned, as well as the representatives of the parties who were to observe the process. UN واتفق أيضا على ترتيبات اﻷمن والسفر والايواء المتعلقة بالشيوخ المعنيين، فضلا عن ممثلي الطرفين الذين سيراقبون العملية.
    (iii) The sheikhs may consult the advisers without being interrupted by the observers for the parties. UN ' ٣` يجوز للشيوخ أن يتشاوروا مع مستشاريهم دون أن يقاطعهم مراقبو الطرفين.
    By allowing the sheikhs of strife to incite terrorism and murder from its pulpits, the Egyptian Government has shown clearly that it is an accomplice in those terrorist crimes and the shedding of Syrian blood. UN إن سماح الحكومة المصرية لشيوخ الفتنة بإطلاق هذه التصريحات التحريضية على الإرهاب والقتل من على منابرها هو دليل أكيد على أن الحكومة المصرية شريكة بهذه الجرائم الإرهابية وبسفك الدم السوري أيضا.
    15. The harassment of sheikhs and internally displaced persons following private meetings with high-level delegations and staff of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) has also continued. UN 15 - كما تواصلت عمليات مضايقة المشايخ والسكان المشردين داخليا في أعقاب الاجتماعات الخاصة التي تعقد مع الوفود الرفيعة المستوى وموظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    On 22 April, two prominent Salafi sheikhs urged followers to engage in jihad in the Syrian Arab Republic and credible reports indicate that Lebanese Sunni elements are involved in the fighting there alongside the armed opposition. UN وفي 22 نيسان/أبريل، حث شيخان سلفيان بارزان أتباعهما على الذهاب للجهاد في الجمهورية العربية السورية، وتشير تقارير موثوق بها إلى أن عناصر سنية لبنانية تشارك في القتال الدائر هناك إلى جانب المعارضة المسلحة.
    Members of local councils, sheikhs, prominent individuals and the security authorities are involved in efforts to stop families from smuggling their children a second time. UN تم إشراك أعضاء المجالس المحلية والمشايخ والأعيان والسلطات الأمنية في عملية إلزام الأسر بعدم إعادة تهريب أطفالهم.
    During their consultations with the Commission, the two parties had agreed on two Saharan tribal subgroups (subfractions) with which to start the operation and on the relevant sheikhs to assist the Commission in determining the identity and eligibility of applicants who were members of those subfractions. UN وخلال مشاورات الطرفين مع اللجنة، اتفقا على فخذي قبيلتين صحراويتين ستبدأ بهما العملية وعلى الشيوخ المناسبين الذين سيساعدون اللجنة على تحديد هوية ومدى أهلية مقدمي الطلبات من أفراد الفخذين المذكورين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد