ويكيبيديا

    "short-" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القصيرة الأجل
        
    • قصيرة الأجل
        
    • المدى القصير
        
    • القصيرة والمتوسطة
        
    • القصير الأجل
        
    • الأجل القصير
        
    • الأجلين القصير والمتوسط
        
    • القصيرة الأمد
        
    • القصيرة المدى
        
    • قصير الأمد
        
    • قصيرة المدى
        
    • قصيرة الأمد
        
    • في الأجلين القصير
        
    • المديين القصير والبعيد
        
    • المديين القصير والمتوسط
        
    The Secretary-General had not sufficiently highlighted that mobility should be a management tool to meet the short-, medium- and long-term needs of the Organization. UN فالأمين العام لم يبرز بما فيه الكفاية أن تنقل الموظفين ينبغي أن يكون أداة إدارية لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل للمنظمة.
    We are very inspired by the short-, medium- and long-term goals set out in the Commission's plans. UN لقد استرشدنا بالأهداف القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل المدرجة في خطط اللجنة.
    55. As elements of both short- and long-term strategies, many of the same substantive issues will have to be addressed. UN 55- سيتعين التطرق إلى العديد من المسائل المضمونية ذاتها بصفتها عناصر من استراتيجيات قصيرة الأجل وكذلك طويلة الأجل.
    To this end, Solomon Islands is working on short-, medium- and long-term solutions. UN ولهذا الغرض بدأت جزر سليمان العمل على وضع حلول قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل.
    18. Please provide updated information on short- and long-term strategies developed for the deinstitutionalization of persons with disabilities. UN يُرجى تقديم بيانات محدثة بشأن الاستراتيجيات المصممة لإخراج الأشخاص المعوقين من المؤسسات في المدى القصير والطويل.
    It is also important to provide the requisite quick-disbursing assistance to facilitate stabilization and short- to medium-term adjustment measures. UN ومن المهم أيضا توفير المساعدة السريعة اللازمة من أجل تيسير عملية التثبيت وتدابير التكيﱡف القصيرة والمتوسطة اﻷجل.
    short- and long-term training abroad Country visits UN :: التدريب القصير الأجل والطويل الأجل في الخارج
    Indices of the short- and long-term sustainability of African economies. UN مؤشرات الاستدامة القصيرة الأجل والطويلة الأجل للاقتصادات الأفريقية.
    We need to install a coherent set of short-, middle- and long-term actions and policies. UN ولا بد لنا من وضع مجموعة متسقة من الإجراءات والسياسات القصيرة الأجل والمتوسطة والطويل الأجل.
    Human Security in UNESCO's short- Term Strategies: UN - الأمن البشري في استراتيجيات اليونسكو القصيرة الأجل:
    Additionally, a number of short- and medium-term initiatives are under way, including: UN وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ طائفة من المبادرات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل تشمل ما يلي:
    :: Taking into account country-specific demographic and epidemiologic trends is critical for developing both short- and long-term financing strategies UN :: مراعاة الاتجاهات الديمغرافية والوبائية أمر حيوي لوضع استراتيجيات التمويل القصيرة الأجل والطويلة الأجل
    We must carefully consider the short- and long-term implications of the continuation of occupation and conflict in the Middle East and Palestine. UN ويجب أن ننظر بعناية في الآثار القصيرة الأجل والطويلة الأجل التي ينطوي عليها استمرار الاحتلال والصراع في الشرق الأوسط وفلسطين.
    Cooperative short-, medium- and long-term energy strategies at all levels were needed to combat those effects. UN ويلزم وضع استراتيجيات قصيرة الأجل ومتوسطته وطويلته على كل المستويات لمكافحة هذه الآثار.
    These needs include crucial short- and medium-term initiatives with respect to which UNOPS seeks the guidance and support of Member States. UN وتشمل هذه الإجراءات اللازمة اتخاذ مبادرات حاسمة قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل يلتمس المكتب بشأنها الإرشاد والدعم من الدول الأعضاء.
    Such dedicated resources should preferably be used for short- or medium-term actions and programmes with a catalytic or innovative role. UN ومن المستحسن أن تستخدم هذه الموارد المخصصة لأعمال وبرامج قصيرة الأجل أو طويلة الأجل ذات دور حفاز أو ابتكاري.
    short-, medium- and long-term economic strategies were needed and short-term critical needs must be addressed. UN ويتعين رسم استراتيجيات اقتصادية قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل ويجب تناول الاحتياجات الماسة قصيرة الأجل.
    We're going through a short- term liquidity problem... nothing to worry about. Open Subtitles نعاني من نقص في السيوله على المدى القصير لا داعي للقلق
    The analysis should establish the benefits-and-risk profile of different alternatives with short-, medium- and long-term solutions. UN وينبغي أن يثبت التحليل فوائد مختلف البدائل ومخاطرها وأن يقترح الحلول الممكنة القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل.
    The desirable mix between short- and long-term training. UN :: المزيج المستصوب بين التدريب القصير الأجل والتدريب الطويل الأجل.
    If the ERW problem cannot be solved in the short- to medium-term, States need to establish a national system for determining their priorities. UN وإذا تعذر حل مشكلة الألغام من مخلفات الحرب في الأجل القصير إلى المتوسط، تعين على الدول وضع نظام وطني لتحديد أولوياتها.
    Assess the short- and medium-term outlook for the world economy for presentation to the General Assembly and the Economic and Social Council UN تقييم لآفاق الاقتصاد العالمي في الأجلين القصير والمتوسط لتقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The short- to medium-term prospects for achieving the Goals are less than promising. UN إن التوقعات القصيرة الأمد والمتوسطة الأمد لتحقيق الأهداف الإنمائية ليست واعدة بالخير.
    Life is short- I mean, all of these programs. Open Subtitles الحياة القصيرة المدى أعني، كل هذه البرامج.
    In this connection, it was stressed that the Security Council should act fairly and make a short- and long-term impact assessment before imposing sanctions. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على ضرورة أن يتصرف مجلس الأمن تصرفا عادلا وأن يقوم بوضع تقييم قصير الأمد وطويل الأمد قبل فرض الجزاءات.
    Its objectives are both short- and long-term in scope, and include: UN وللبرنامج أهداف قصيرة المدى وطويلة المدى على حد سواء، وتشمل ما يلي:
    In certain countries, for instance, the disinvestment in physical infrastructure or human resource capacities over the course of decades is reflected in the composition of short- to medium-term projects. UN ففي بعض البلدان مثلا، يتجلى تراجع الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية أو في قدرات الموارد البشرية على مر العقود، في تكوين مشاريع قصيرة الأمد أو متوسطة الأمد.
    The Special Rapporteur advocates for, in particular, short- and long-term measures, with regard to both the country concerned and the international community. UN ويشجع المقرر الخاص على اتخاذ تدابير، ولا سيما في الأجلين القصير والطويل، خدمة للبلد المعني وللمجتمع الدولي على حد سواء.
    Fiscal policy had both short- and long-term functions, including macroeconomic stabilization and enhancement of productive capacity. UN وللسياسات المالية وظائف على المديين القصير والبعيد ، تشمل تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي وتعزيز القدرة الإنتاجية.
    It is particularly important to provide the requisite, quick-disbursing assistance to facilitate stabilization and short- to medium-term adjustment measures. UN ومن المهم بصفة خاصة توفير المساعدة السريعة اللازمة لتسهيل عملية التثبيت وتدابير التكيف مع المديين القصير والمتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد