ويكيبيديا

    "should be added" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي إضافة
        
    • ينبغي أن تضاف
        
    • وينبغي إضافة
        
    • ينبغي أن يضاف
        
    • وينبغي أن يضاف
        
    • وينبغي أن تضاف
        
    • ينبغي اضافة
        
    • يجب إضافة
        
    • ضرورة إضافة
        
    • بإضافة
        
    • ينبغي إضافتها
        
    • وإضافة
        
    • وتضاف
        
    • ويضاف
        
    • تجدر إضافة
        
    Spain therefore proposed that the following should be added at the end of article 53 paragraph 2: UN ولذلك فإن اسبانيا تقترح أنه ينبغي إضافة ما يلي الى الفقرة ٢ من المادة ٥٣:
    In addition the following provisions should be added to that Part: UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إضافة الأحكام التالية إلى ذلك الباب:
    It is not clear, from which species this data is derived and so this information should be added. UN ليس من الواضح من أي الأنواع استُخلصت هذه البيانات، ولذلك ينبغي إضافة هذه المعلومة.
    The first concerns the list of sponsors, to which should be added France, Greece, Ireland, Italy, Portugal and Sweden. UN الأول يتعلق بقائمة مقدمي مشروع القرار التي ينبغي أن تضاف إليها أيرلندا وإيطاليا والبرتغال والسويد وفرنسا واليونان.
    This should be added in the Draft. UN وينبغي إضافة هذا الحكم في مشروع الصيغة المنقّحة.
    Some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    In paragraph 6, a reference to paragraph 4 should be added. UN وفي الفقرة 6، ينبغي إضافة إشارة إلى الفقرة 4.
    The death or resignation of an arbitrator should be added, as stated in article 13 (1) of the 1976 Rules. UN ولكن ينبغي إضافة حالة وفاة المحكَّم أو استقالته أسوة بما تنص عليه الفقرة 1 في المادة 13 من قواعد عام 1976.
    That being the aim, a provision should be added stating that, if not all of the documents could be submitted, the statement of claim should be accompanied by a justification or explanation. UN ولما كان ذلك هو القصد، فإنه ينبغي إضافة نص يذكر أنه في حالة عدم التمكُّن من تقديم جميع المستندات، يجب أن يكون بيان الدعوى مشفوعاً بتبرير أو تفسير لذلك.
    As the Committee's discussion of draft article 24 was covered in paragraph 26, perhaps the latter should be added to paragraph 24. UN وبما أن الفقرة 26 تتناول مناقشة اللجنة الجامعة لمشروع المادة 24، ربما ينبغي إضافة هذه الفقرة إلى الفقرة 24.
    In addition, Afghanistan should be added in paragraph 12 and the reference to Nigeria should be deleted. UN وأضاف أنه ينبغي إضافة أفغانستان في الفقرة 12 وحذف اسم نيجيريا.
    In addition, a paragraph 4 bis to Article 7 should be added as follows: UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إضافة الفقرة 4 مكرراً إلى المادة 7 كما يلي:
    In paragraph 21, Sweden should be added to the list of fourth periodic reports, and Denmark would become the back-up report. UN وفي الفقرة ٢١ ينبغي أن تضاف السويد إلى قائمة التقارير الدورية الرابعة، ويكون تقرير الدانمرك هو التقرير الاحتياطي.
    Therefore, the phrase " and be financed primarily by the nuclear-weapon States " should be added to the end of the paragraph. UN ولذلك، أشار إلى أن عبارة " وتمولها بصورة رئيسية الدول الحائزة للأسلحة النووية " ينبغي أن تضاف في نهاية الفقرة.
    A provision should be added to the effect that States shall ensure that effective recourse is available in national courts. UN وينبغي إضافة حكم مؤداه أن الدولة ستضمن إتاحة اللجوء الفعال إلى المحاكم الوطنية.
    Some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    This proviso should be added to the present paragraph 1. UN وينبغي أن يضاف هذا الحكم إلى الفقرة ١ الحالية.
    The phrase should be added in the third preambular paragraph, which appears on page 6 of the English text. UN وينبغي أن تضاف العبارة إلى الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تظهر على الصفحة ٦ من النص اﻹنكليزي.
    In order to reduce contractual uncertainty, a fourth condition should be added in paragraph 1: UN للحد من عدم اليقين الذي تنطوي عليه العمليات التعاقدية، ينبغي اضافة شرط رابع للفقرة 1، كالتالي:
    In our view, five new permanent seats should be added to the Council membership. UN ونرى أنه يجب إضافة خمسة مقاعد دائمة جديدة إلى مجلس اﻷمن.
    Lastly, she agreed that food security and investment in agriculture should be added to the list of priority areas. UN وأعلنت في ختام كلمتها موافقتها على ضرورة إضافة الأمن الغذائي والاستثمار في الزراعة إلى قائمة مجالات الأولوية.
    She therefore suggested that wording should be added in the document calling on the Government that came into power after the elections to commit itself to the implementation of the Compact. UN ولذلك أشارت بإضافة عبارات في الوثيقة تطالب الحكومة التي تتقلَّد السلطة بعد الانتخابات بأن تلتزم بتنفيذ الاتفاق.
    In case the structure of the 1976 Rules is maintained this should be added. UN إنّ هذه العبارة جديدة، وفي حال الاحتفاظ ببنية قواعد عام 1976، ينبغي إضافتها.
    It should be added that, in the case of remarriage, the woman loses her pension survivorship rights. UN وإضافة إلى ذلك، ففي حالة الزواج مرة أخرى تفقد الزوجة حقها في الراتب التقاعدي لﻹعاشة.
    The following clause should be added to the end of Article 3 of the Protocol: UN وتضاف الفقرة التالية في نهاية المادة 3 من البروتوكول:
    To these households should be added recipients of housing allowances for the elderly (Logirente), renovation assistance and housing allowances. UN ١٥١١- ويضاف إلى هذه اﻷسر المعيشية المستفيدون من إعانات السكن للمسنين، ومن المساعدة ﻷغراض الترميم، وبدلات اﻹسكان.
    In the fourteenth paragraph the words " to provide assistance and compensation to those victims " should be added after the word " response " . UN وفي الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة، تجدر إضافة العبارة " عن طريق مساعدتهم وتعويضهم " في نهاية الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد