A special category should be created within the United Nations system to address the challenges facing small island developing States. | UN | وأبرز بأنه ينبغي إنشاء فئة خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
To ensure better regional representation, similar hubs should be created in the African region. | UN | ولضمان تحسين التمثيل الإقليمي، ينبغي إنشاء محاور مماثلة في المنطقة الأفريقية. |
More multi-sectoral and sustainable spaces should be created to bridge the gap between humanitarian and development assistance. | UN | وينبغي إنشاء المزيد من الأحياز المستدامة المتعددة القطاعات لسد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية. |
For this purpose, clusters of interested parties should be created. | UN | وينبغي إنشاء مجموعات من الأطراف المهتمة تحقيقاً لهذا الغرض. |
Jobs should be created at a very basic level. | UN | وينبغي إيجاد فرص العمل على مستوى أساسي للغاية. |
Fourth, an enabling international economic environment should be created to support these efforts. | UN | رابعا، ينبغي إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية دعما لهذه الجهود. |
A system for the transfer of prisoners to the appeals courts for their hearings should be created. | UN | ينبغي وضع نظام لنقل السجناء إلى محاكم الاستئناف لحضور جلسات الاستماع إلى قضاياهم. |
Suitable conditions should be created for NGOs to provide training activities to such population groups. | UN | كما ينبغي تهيئة أوضاع مناسبة للمنظمات غير الحكومية لكي تقدم أنشطة تدريبية إلى هذه الفئات من السكان. |
To facilitate data-sharing, the data catalogue and sharing platform should be created based on existing resources. | UN | ولتيسير الاطِّلاع على البيانات، ينبغي إنشاء كتالوج البيانات وبرنامج لتبادلها على أساس الموارد القائمة. |
To this end, a series of monitoring tools should be created, based on consolidated methodologies. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إنشاء سلسلة من أدوات الرصد القائمة على منهجيات موحدة. |
Furthermore, a central repository should be created to store consultants' reports and facilitate their retrieval. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء مركز وثائق لتخزين تقارير الخبراء الاستشاريين وتسهيل عملية استرجاعها. |
A small steering group should be created from among the participants for the purpose of future promotion of the guidelines and other follow-up actions | UN | ينبغي إنشاء فريق توجيهي صغير من بين المشاركين لغرض الترويج مستقبلاً للمبادئ التوجيهية وإجراءات المتابعة الأخرى |
To ensure better regional representation, similar hubs should be created in the African region. | UN | ولضمان تحسين التمثيل الإقليمي، ينبغي إنشاء محاور مماثلة في المنطقة الأفريقية. |
Additionally, a network of experts should be created to progressively identify objective criteria to define best practices. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء شبكة من الخبراء لتقوم تدريجياً بتحديد معايير موضوعية لتعريف أفضل الممارسات. |
Regional and subregional financial institutions should be set up and empowered to issue solidarity-based financing for development, while new regional and subregional currencies should be created to ensure independence from the dollar. | UN | وينبغي إنشاء مؤسسات مالية إقليمية ودون إقليمية وتمكينها من تقديم تمويل تضامني من أجل التنمية، وفي نفس الوقت ينبغي إصدار عملات إقليمية ودون إقليمية جديدة لكفالة الاستقلال عن الدولار. |
An anti-discrimination body should be created to administer the system of incentives and sanctions swiftly and effectively to ensure the legitimacy of the system. | UN | وينبغي إنشاء هيئة لمكافحة التمييز لكي تدير نظام الحوافز والجزاءات بسرعة وفعالية بغية ضمان مشروعية النظام. |
The necessary prerequisites should be created today by common internationally meaningful action. | UN | وينبغي إيجاد المستلزم اﻷولي اليوم من خلال القيام بالعمل الدولي المشترك والمجدي. |
There was discussion on whether new institutions should be created to deal with the new challenges of this era, or old ones reformed. | UN | وجرت مناقشة بشأن ما إذا كان ينبغي إيجاد مؤسسات جديدة تواجه التحديات الجديدة لهذا العصر أو تصلح المشاكل القديمة. |
In order to reaffirm this, an international labour standard should be created. | UN | ولتأكيد هذا من جديد ينبغي وضع معيار دولي للقوة العاملة. |
(x) A conducive environment should be created and promoted for private sector participation and to increase investment in sustainable agriculture and rural development; | UN | ' 10` ينبغي تهيئة وتعزيز بيئة مؤاتية لمشاركة القطاع الخاص وزيادة الاستثمار في التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛ |
A private pension system should be created because: | UN | وينبغي إقامة نظام خاص للمعاشات للأسباب التالية: |
Where not currently in place, birth, death and marriage data registries with full national coverage should be created and maintained. | UN | كما يجب إنشاء وحفظ سجلات لتسجيل بيانات حالات الولادة والوفاة والزواج إن لم تكن موجودة حاليا، مع تغطية وطنية كاملة. |
A space should be created within the United Nations for youth representatives from various countries to meet and discuss their problems and the solutions. | UN | وينبغي تهيئة مساحة داخل الأمم المتحدة لممثلي الشباب من مختلف البلدان، للاجتماع ومناقشة مشاكلهم وحلولها. |
A special chamber of the court of Bujumbura should be created to deal with criminal offences committed by those responsible for such violations; | UN | وينبغي انشاء دائرة خاصة بمحكمة بوجونبورا للنظر في الجرائم الجنائية التي ارتكبها المسؤولون عن تلك الانتهاكات؛ |
A proper mechanism should be created to increase awareness of the positive effects of migration and combat xenophobia in destination countries. | UN | وينبغي خلق آلية مناسبة للتوعية بالآثار الإيجابية للهجرة ومكافحة كراهية الأجانب في بلدان المقصد. |
Incentives that rewarded collective response should be created. | UN | وقالت إنه ينبغي استحداث حوافز يُكافأ بها العمل الجماعي. |
:: Information and training centres should be created to empower women to claim their rights, engage in other income diversification activities and reduce their reliance on rain-fed agriculture. | UN | :: يتعين إنشاء مراكز للمعلومات والتدريب لتمكين المرأة من المطالبة بحقوقها، والمشاركة في أنشطة أخرى لتنويع مصادر الدخل، وخفض اعتمادها على الزراعة البعلية. |
In any case, many participants felt that no new regional process should be created in the framework of the International Arrangement on Forests. | UN | وعلى أي حال شعر كثير من المشاركين بعدم ضرورة إنشاء عملية إقليمية جديدة في إطار الترتيب الدولي المتعلق بالغابات. |
4. The jurisdictional body should be created by a treaty within the framework of the United Nations. | UN | ٤ - ينبغي أن تنشأ هذه الهيئة القضائية بموجب معاهدة تبرم في إطار اﻷمم المتحدة. |