We believe that sending this kind of inter-disciplinary missions to unstable areas should be encouraged and supported. | UN | ونعتقد أنه ينبغي تشجيع ودعم إرسال هذا النوع من البعثات المتعددة الوظائف إلى المناطق المضطربة. |
A greater participation should be encouraged and the Committee should not be restricted solely to the list that had already been established. | UN | وأضاف أنه ينبغي تشجيع مزيد من المشاركة ولا ينبغي أن تقتصر اللجنة فقط على القائمة التي أنشئت بالفعل. |
That is to say, a child with a disability who is able to compete with children with no disability should be encouraged and supported to do so. | UN | ويعني ذلك، أنه ينبغي تشجيع الطفل المعوق القادر على منافسة الطفل غير المعوق ودعمه للقيام بذلك. |
The efforts of individual countries to promote the internalization of externalities should be encouraged and given wide international support. | UN | وينبغي تشجيع جهود فرادى البلدان الرامية إلى استيعاب العوامل الخارجية ومد هذه البلدان بدعم دولي واسع النطاق. |
Efforts to secure universal accession to the Treaty should be encouraged, and States should be discouraged from pursuing nuclear weapons capabilities. | UN | وينبغي تشجيع الجهود المبذولة لضمان انضمام عالمي الى المعاهدة، وينبغي تثبيط الدول عن السعي للحصول على قدرات أسلحة نووية. |
To these ends, international cooperation between Governments and non-governmental organizations and private sector entities should be encouraged and fostered. | UN | وتحقيقاً لهذه الغايات، ينبغي التشجيع على التعاون الدولي بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص وتعزيز هذا التعاون. |
Diplomatic initiatives at the regional level should be encouraged and supported. | UN | وينبغي التشجيع على اتخاذ مبادرات دبلوماسية ودعمها على الصعيد الإقليمي. |
In particular, the active participation of children should be encouraged and their views should be taken into account with a view to informing policies and practices. | UN | وبوجه خاص، ينبغي تشجيع المشاركة الإيجابية للأطفال ومراعاة آرائهم بهدف وضع سياسات وممارسات مفيدة. |
Furthermore, appropriate and pragmatic national attempts at finding lasting solutions should be encouraged and supported. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تشجيع ودعم المحاولات الوطنية الملائمة والتقدمية الرامية إلى إيجاد حلول دائمة. |
At the same time, contacts and consultations among scientists in all countries should be encouraged and supported, while reception facilities should be provided where there are none. | UN | كذلك ينبغي تشجيع ودعم الاتصالات والمشاورات بين الخبراء العلميين في جميع البلدان وإنشاء هياكل استقبال حيثما لا توجد. |
It was stated that initiatives such as White Helmets should be encouraged and developed worldwide. | UN | وذُكر أنه ينبغي تشجيع المبادرات من قبيل الخوذ البيض وتطوير هذه المبادرات عالميا. |
It was stated that initiatives such as White Helmets should be encouraged and developed worldwide. | UN | وذُكر أنه ينبغي تشجيع المبادرات من قبيل الخوذ البيض وتطوير هذه المبادرات عالميا. |
However, where tourism activities can contribute to environmental conservation, they should be encouraged and promoted. | UN | ولكن ينبغي تشجيع اﻷنشطة السياحية والترويج لها حيث يمكن أن تسهم في حفظ البيئة. |
That is to say, a child with a disability who is able to compete with children with no disability should be encouraged and supported to do so. | UN | ويعني ذلك، أنه ينبغي تشجيع الطفل المعوق القادر على منافسة الطفل غير المعوق ودعمه للقيام بذلك. |
The accession of LDCs to the WTO should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية. |
The accession of LDCs to the WTO should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية. |
International cooperation, including that provided by OHCHR, should be encouraged and supported; | UN | وينبغي تشجيع التعاون الدولي بما فيه تعاون المفوضية ودعمه؛ |
Contacts with the children and others in the local community should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير الاتصال بالأطفال وبالآخرين في المجتمع المحلي. |
Contacts with the children and others in the local community should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير الاتصال بالأطفال وبالآخرين في المجتمع المحلي. |
To these ends, international cooperation between Governments and non-governmental organizations and private sector entities should be encouraged and fostered. | UN | وتحقيقاً لهذه الغايات، ينبغي التشجيع على التعاون الدولي بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص وتعزيز هذا التعاون. |
Judicial cooperation and information-sharing between Member States should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي التشجيع على إقامة تعاون قضائي بين الدول اﻷعضاء وتبادل المعلومات وتيسيرها. |
In this context, subregional and regional cooperation on population activities should be encouraged and strengthened. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يشجع ويعزز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي بشأن اﻷنشطة السكانية. |