In addition, financial inclusion should be enhanced to increase access to financial services for both potential savers and potential borrowers. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الشمول المالي لزيادة فرص الحصول على الخدمات المالية لكل من المدخرين والمقترضين المحتملين. |
Senegal believed that private sector participation in major conferences such as the United Nations Conference on Sustainable Development should be enhanced. | UN | وأضاف أن السنغال ترى أنه ينبغي تعزيز مشاركة القطاع الخاص في المؤتمرات الكبرى مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Official development assistance flows should be enhanced, predictable and consistent. | UN | وينبغي تعزيز تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة تنبؤية وثابتة. |
The verification authority of IAEA should be enhanced through universal application of the additional protocol to the safeguards agreement. | UN | وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات. |
Where UNCTAD was concerned, meeting participants said that its research capacity should be enhanced in order to better address the crisis. | UN | وفيما يتعلق بالأونكتاد، دعا المشاركون في الاجتماع إلى ضرورة تعزيز قدرته البحثية من أجل التصدي للأزمة على نحو أفضل. |
Within this framework, capacity-building at the national level should be enhanced. | UN | وفي هذا الإطار، ينبغي تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني. |
Within this framework, capacity-building at the national level should be enhanced. | UN | وفي هذا الإطار، ينبغي تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني. |
Furthermore, the overall net transfer of resources to Africa should be enhanced. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز النقل اﻹجمالي الصافي للموارد إلى أفريقيا. |
The role of the United Nations should be enhanced with regard to arranging seminars and other events related to CBMs. | UN | ينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ الترتيبات لعقد ندوات وغيرها من الأحداث المتصلة بتدابير بناء الثقة. |
In addition, regional cooperation should be enhanced as a tool for strengthening international cooperation for combating terrorism. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي باعتباره أداة لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب. |
Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced. | UN | كما ينبغي تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الجنائية. |
The verification authority of IAEA should be enhanced through universal application of the additional protocol to the safeguards agreement. | UN | وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات. |
The leading role of the United Nations in combating terrorism, through both the General Assembly and the Security Council, should be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مقاومة الإرهاب من خلال كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Efforts regarding the harmonization and consistency of data should be enhanced through improved coordination between sectoral data providers. | UN | وينبغي تعزيز الجهود التي تُبذل للتنسيق والاتساق بين البيانات من خلال التنسيق بين مصادر البيانات القطاعية. |
The authority of the General Assembly should be enhanced decisively. | UN | وينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة تعزيزاً قاطعاً. |
The two Ad Hoc Working Groups established under the United Nations Framework Convention negotiations should be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز الفريقين العاملين المخصصين والمنشئين بموجب المفاوضات الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية. |
Greater priority should be given to climate-related disasters and linkages with the scientific community should be enhanced. | UN | ودعت إلى إعطاء أولوية متقدمة للكوارث المتصلة بالمناخ، مع ضرورة تعزيز الروابط مع المجتمع العلمي. |
At the same time, we believe that national efforts should be enhanced through active international assistance. | UN | وفي الوقت نفسه، نعتقد أنه ينبغي تحسين الجهود الوطنية من خلال المساعدة الدولية النشطة. |
The crisis had brought out the full importance of safety nets to deal with its impact, and social protection should be enhanced. | UN | وقد أظهرت الأزمة الأهمية الكامنة لشبكات الأمان في معالجة آثارها، وينبغي تحسين الحماية الاجتماعية. |
The present international and national efforts against terrorism should be enhanced everywhere. | UN | والجهود الدولية والوطنية الحالية لمكافحة اﻹرهاب ينبغي تعزيزها في كل مكان. |
This dual imperative should be enhanced through improved coordination, cooperation and implementation. | UN | وهذا الواجب المزدوج ينبغي تعزيزه من خلال تحسين التنسيق والتعاون والتنفيذ. |
At the same time, the assessment and monitoring of current partnerships should be enhanced so as to identify problems promptly and make corrections. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب تعزيز وسائل تقييم ورصد الشراكات الحالية سعيا إلى اكتشاف الأخطاء على وجه السرعة وتصحيحها. |
North-South dialogue should be enhanced on the basis of equality, while South-South cooperation should also be pursued extensively. | UN | ويجب تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب على أساس المساواة، في حين أنه يجب التوسع أيضا في التعاون بين بلدان الجنوب. |
The institutional and regulatory capacities of Governments to interact with the private sector should be enhanced. | UN | وينبغي زيادة القدرات المؤسسية والتنظيمية التي تسمح للحكومات بالتفاعل مع القطاع الخاص. |
The role of organizations engaged in that process should be enhanced by providing the necessary means, resources and infrastructure. | UN | ويتعين تعزيز دور المنظمات المنخرطة في تلك العملية من خلال تزويدها بما يلزم من وسائل وموارد وهياكل أساسية. |
South-South economic relations offered real opportunities and should be enhanced. | UN | هذا وإن العلاقات الاقتصادية بين الجنوب والجنوب تقدم فرصاً حقيقية وينبغي تعزيزها. |
Nevertheless, children's participation in family and society should be enhanced. | UN | إلا أنها ترى أنه ينبغي زيادة مشاركة اﻷطفال في اﻷسرة والمجتمع. |
One delegation stressed that the role of the General Assembly should be enhanced in all aspects of peacekeeping operations. | UN | وشدد أحد الوفود على وجوب تعزيز دور الجمعية العامة في جميع جوانب عمليات حفظ السلام. |
Integration between peacekeeping and peacebuilding should be enhanced, so that peacekeeping efforts were accompanied by economic recovery and capacity-building on the basis of national ownership. | UN | ونوه بضرورة تعزيز التكامل بين حفظ السلام وبناء السلام بحيث يواكب التعافي الاقتصادي وبناء القدرات على أساس الملكية الوطنية جهود حفظ السلام. |