ويكيبيديا

    "should be improved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي تحسين
        
    • وينبغي تحسين
        
    • ضرورة تحسين
        
    • ينبغي تحسينه
        
    • ينبغي تحسينها
        
    • بضرورة تحسين
        
    • يتعين تحسين
        
    • يجب تحسين
        
    • الضروري تحسين
        
    • وينبغي تحسينه
        
    • وجوب تحسين
        
    • ينبغي تعزيز
        
    • بد من تحسين
        
    • ينبغي زيادة
        
    • وينبغي تحسينها
        
    Training of administrative personnel serving in peace-keeping operations should be improved UN ينبغي تحسين تدريب الموظفين الاداريين العاملين في عمليات حفظ السلم
    :: Land resource mapping and survey units should be improved at the local, regional and national levels; UN :: ينبغي تحسين رسم خرائط موارد الأراضي وكذلك وحدات المسح على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية؛
    Developing countries played a critical role in the monitoring process; therefore, their capacity to measure results should be improved. UN وتضطلع البلدان النامية بدور حاسم في عملية الرصد، ومن ثم فإنه ينبغي تحسين قدراتها على قياس النتائج.
    To increase the efficient usage of available capabilities, interoperability with regional organizations should be improved. UN وينبغي تحسين قابلية التشغيل البيني مع المنظمات الإقليمية، وذلك من أجل زيادة كفاءة استخدام القدرات المتاحة.
    Transparency and accountability should be improved and the lack of proper representation of African States in senior positions addressed. UN وينبغي تحسين الشفافية والمساءلة ومعالجة مسألة عدم وجود تمثيل مناسب للدول الأفريقية في المناصب العليا.
    Likewise, the decision-making mechanisms of those institutions should be improved. UN وبالمثل، ينبغي تحسين آليات صنع القرار في تلك المؤسسات.
    The effectiveness of these teams should be improved by deploying their resources flexibly during periods of lower tempo and strengthening their links with specialist units UN ينبغي تحسين فعالية هذه الأفرقة عن طريق نشر مواردها على نحو مرن أثناء الفترات الأهدأ وتعزيز صلاتها بالوحدات المتخصصة
    Moreover, the filtering mechanism for distributing partnership offers from potential private sector partners should be improved. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحسين آلية غربلة توزيع عروض الشراكة المقدمة من شركاء القطاع الخاص المحتملين.
    One of the major reforms that we all agreed on is that the size, composition and working methods of the Security Council should be improved. UN وأحد الإصلاحات الرئيسية التي اتفقنا عليها جميعاً، هو أنه ينبغي تحسين حجم مجلس الأمن وتركيبته وأساليب عمله.
    Where access was limited, existing energy efficiency should be improved and conservation promoted. UN وحيثما يكون الحصول محدود، فإنه ينبغي تحسين الطاقة الموجودة وتشجيع الحفظ.
    The formulation of revised draft articles 12 and 13 should be improved, as their practical application was unclear. UN وأوضحت أنه ينبغي تحسين صياغة مشروعي المادتين المنقحتين 12 و 13، نظراً لأن تطبيقهما العملي غير واضح.
    In addition, the guidelines for the Committee's work should be improved so as to make its procedures more transparent. UN وإنه، بالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين المبادئ التوجيهية لعمل اللجنة وذلك لجعل إجراءاتها أكثر شفافية.
    A central registration system for all detainees should be improved in accord with the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture. UN وينبغي تحسين نظام مركزي لتسجيل جميع المحتجزين وفقاً لتوصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    The regulation of agricultural trade should be improved to reduce constraints on the growth of commerce among the rural poor. UN وينبغي تحسين تنظيم التجارة الزراعية لخفض القيود على نمو التجارة فيما بين فقراء الريف.
    Investments in gender-sensitive peacebuilding should be improved. UN وينبغي تحسين الاستثمارات في برامج بناء السلام المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Skills in anaesthesia should be improved at all levels of care, particularly at Level 1 hospitals; and UN :: وينبغي تحسين المهارات في مجال التخدير على جميع مستويات الرعاية، خاصة في مستشفيات المستوى الأول؛
    In addition, it was agreed that liaison and interaction at the operational and tactical levels should be improved. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق على ضرورة تحسين الاتصال والتعامل على الصعيدين العملياتي والتعبوي.
    Nigeria believes that the Global Counter-Terrorism Strategy remains a key political achievement that should be improved and built upon. UN وترى نيجيريا أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تظل إنجازا سياسيا كبيرا ينبغي تحسينه والبناء عليه.
    On the other hand, there are still some points which should be improved in order to reach a satisfactory, balanced and acceptable agreement. UN ومن جهة أخرى، لا تزال هناك بعض النقاط التي ينبغي تحسينها من أجل التوصل إلى اتفاق مرضٍ ومتوازن ومقبول.
    Several speakers stated that the situation should be improved in order to undermine the economic incentive of drug trafficking. UN وأفاد عدة متحدثين بضرورة تحسين هذا الوضع من أجل تقويض الحافز الاقتصادي الذي يدفع إلى الاتجار بالمخدرات.
    Also, transparency on issues such as the appointment of the chair of the CRIC and the financial costs incurred in the preparation of CRIC sessions should be improved. UN كما يتعين تحسين الشفافية فيما يتعلق بقضايا كتعيين رئيس اللجنة والتكاليف المالية المرتبطة بالإعداد لدوراتها.
    In particular, the cooperation between the United Nations and the international financial institutions, including the Bretton Woods institutions, should be improved. UN وعلى وجه الخصوص، يجب تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، ومن بينها مؤسسات بريتون وودز.
    Island States believe that coordination and cooperation on matters relating to oceans should be improved at the intergovernmental level. This is the way we can more realistically hope to achieve a holistic approach for global action on the oceans. UN وتعتقد الدول الجزرية أن من الضروري تحسين التنسيق والتعاون المتصلين بالمحيطات عــلى الصعيد الحكومي الدولي، وبهذه الطريقة، سيمكننا أن نأمل بمزيد من الواقعيـــة في أن نتوصل إلى نهج كلـــي في مجــال اﻹجراءات العالمية المتصلة بالمحيطات.
    There is no doubt that the report can and should be improved. UN وما من شك في أن التقرير يمكن تحسينه، وينبغي تحسينه.
    It was also noted that aid effectiveness should be improved through greater coordination and harmonization. UN ولوحظ أيضا وجوب تحسين فعالية المعونة من خلال قدر أكبر من التنسيق والمواءمة.
    Stocktaking system: Stocktaking at headquarters should be improved. UN التحقيقات في حالات التدليس: ينبغي تعزيز فريق الرقابة الداخلية بتعيين محقق مؤهل.
    Geographical representation and gender balance should be improved at all levels of the Organization. UN ولا بد من تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني على جميع المستويات في المنظمة.
    At the same time, recognition of and respect for the traditional medicines and practices of indigenous peoples should be improved. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي زيادة الاعتراف بالطب والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية واحترامها.
    Furthermore, capacity to carry out partnership and ensure the quality and integrity of the Organization's partnerships is limited and should be improved upon. UN وعلاوة على ذلك، فإن القدرة على إقامة شراكات وعلى ضمان جودة ونزاهة الشراكات التي تقيمها المنظمة محدودة، وينبغي تحسينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد