• The NAPs should be incorporated at all levels of the national economic and social development plan. | UN | ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات |
We therefore strongly believe that a gender perspective should be incorporated into all migration policies and strategies. | UN | وبالتالي فإننا نرى أنه ينبغي إدراج منظور يراعي حقوق المرأة في جميع سياسات واستراتيجيات الهجرة. |
A gender perspective should be incorporated into peacekeeping operations. | UN | وينبغي إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام. |
This basic requirement should be incorporated in article 6. | UN | وينبغي إدراج هذا الشرط الأساسي في المادة 6. |
The Committee is of the view that, in future, such information should be incorporated in the budget proposals for the Court. | UN | وترى اللجنة أن هذه المعلومات في المستقبل ينبغي إدراجها في الميزانية المقترحة للمحكمة. |
We believe that this important initiative should be incorporated as an integral part of the disarmament process. | UN | ونؤمن بأن هذه المبادرة الهامة ينبغي أن تدرج كجزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح. |
The Convention should be incorporated in their professional training programme. | UN | وينبغي إدماج الاتفاقية في برنامج التدريب المهني الخاص بهم. |
In the opinion of OIOS, such costs should be incorporated in departmental budgets in order to avoid overexpenditure of the capital master plan budget; | UN | ويعتقد المكتب أنه ينبغي إدراج هذه التكاليف في ميزانيات الإدارات، لتجنب الإفراط في الإنفاق من ميزانية المخطط العام؛ |
In the opinion of OIOS, such costs should be incorporated in departmental budgets in order to avoid overexpenditure of the capital master plan budget; | UN | ويعتقد المكتب أنه ينبغي إدراج هذه التكاليف في ميزانيات الإدارات، لتجنب الإفراط في الإنفاق من ميزانية المخطط العام؛ |
It was emphasized in one of the presentations that experiences and lessons learned from SFM should be incorporated into strategies for reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries; | UN | وتم التشديد في أحد العروض على أنه ينبغي إدراج الخبرات والدروس المستخلصة من الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجيات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ |
In this context, the goals of the Global Programme of Action should be incorporated into national development programmes and sustainable development strategies. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في برامج التنمية الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة. |
Explicit provisions should be incorporated to prevent corporations from executing forced evictions, harassing or intimidating local populations and discriminating against vulnerable groups. | UN | وينبغي إدراج أحكام صريحة لمنع الشركات من القيام بعمليات إخلاء قسري، ومضايقة أو تخويف السكان المحليين والتمييز ضد الفئات الضعيفة. |
The African positions on the veto should be incorporated and Council membership should be enlarged to 25 or 26. | UN | وينبغي إدراج المواقف الأفريقية إزاء حق النقض وتوسيع العضوية إلى 25 أو 26 عضوا. |
Children's rights should be incorporated into the new Northern Ireland Bill of Rights. | UN | وينبغي إدراج حقوق الأطفال في ميثاق الحقوق الجديد لأيرلندا الشمالية. |
State responsibility was a domain of international law that should be incorporated into a hard-law instrument. | UN | ومسؤولية الدول هي أحد مجالات القانون الدولي التي ينبغي إدراجها في صك قانوني ملزم. |
The improvements that should be incorporated into the United Nations Model are described briefly below: | UN | ويرد فيما يلي وصف موجز للتحسينات التي ينبغي إدراجها في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية: |
Moreover, some of its elements should be incorporated into technical cooperation activities. | UN | وبالاضافة إلى ذلك فإن بعض عناصره ينبغي أن تدرج في أنشطة التعاون التقني. |
Gender-sensitive approaches and activities should be incorporated or mainstreamed into all phases of disaster programming, from planning and implementation to monitoring and evaluation. | UN | وينبغي إدماج النهج والأنشطة المراعية للمنظور الجنساني وتعميمها في جميع مراحل البرمجة المتعلقة بالكوارث، بدءا من التخطيط والتنفيذ وانتهاء بالرصد والتقييم. |
The Rio Group was of the view that the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts should be incorporated into a treaty. | UN | وإن مجموعة ريو تعتقد أنه ينبغي إدماج المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً في معاهدة. |
Accordingly, the priorities of those States should be incorporated into the post-2015 development agenda, which should in turn be mainstreamed into all levels of sustainable development. | UN | ولذلك ينبغي إدراج أولويات هذه الدول ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015، التي ينبغي إدماجها بدورها ضمن جميع مستويات التنمية المستدامة. |
They emphasized that climate change issues should be incorporated into national development plans and strategies. | UN | وأكدوا على ضرورة إدراج قضايا تغير المناخ في خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية. |
Furthermore, preventive measures designed to eradicate violence and change attitudes should be incorporated into school curriculums, and media campaigns geared towards both women and men should be launched. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تدمج في المناهج المدرسية التدابير الوقائية الرامية إلى القضاء على العنف وإلى تغيير الاتجاهات، وينبغي إطلاق حملات موجهة نحو النساء والرجال على السواء. |
In particular, the reference in that paragraph of the annex to Article 24, paragraph 2, of the Charter should be incorporated. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي أن يدرج ما ورد في هذه الفقرة من المرفق من إشارة إلى الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من الميثاق. |
57. Emerging economic and social obstacles to the sustainable development of small island developing States, such as globalization and trade liberalization, should be incorporated into the Barbados Programme of Action. | UN | 57 - وأوضحت أن ثمة عقبات اقتصادية واجتماعية تصادفها التنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة ومنها مثلا العولمة وتحرير التجارة مما ينبغي إدراجه ضمن برنامج عمل بربادوس. |
It was unclear, therefore, how far the rules provided therein should be incorporated into a legal instrument. | UN | ولذا فإنه ليس من الواضح إلى أي مدى يجب إدراج القواعد المنصوص عليها في المشاريع في صك قانوني. |
Career awareness and vocational skills should be incorporated into the years of compulsory education. | UN | ويجب إدراج الوعي بالمسار المهني والتدريب المهني في سنوات التعليم الإجباري. |
MDGs not reached by the 2015 deadline should be incorporated into the post-2015 development agenda. | UN | وينبغي أن تدرج الأهداف الإنمائية للألفية التي لا تتحقق بحلول الموعد النهائي لعام 2015 في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The relevant language should be incorporated in the proposed agenda for development. | UN | وقال إنه ينبغي تضمين الصياغة ذات الصلة في الخطة المقترحة للتنمية. |