A system for compensating target and third States affected by unlawfully imposed sanctions should be put in place. | UN | وينبغي وضع نظام لتعويض الدول المستهدفة والدول الثالثة التي تتأثر بصورة غير شرعية بسبب فرض الجزاءات. |
However, safeguards should be put in place to ensure that universal jurisdiction was exercised responsibly. | UN | وينبغي وضع ضمانات لكفالة ممارسة الولاية القضائية العالمية على نحو مسؤول. |
In that context, my delegation continues to believe that an effective mechanism should be put in place. | UN | وفي هذا السياق، ما فتئ وفد بلدي يرى أنه ينبغي وضع آلية فعالة لهذا الغرض. |
To that end, Malaysia believes that effective verification measures should be put in place to further strengthen the BWC. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعتقد ماليزيا أنه ينبغي وضع تدابير تحقق فعالة لزيادة تعزيز اتفاقية الأسلحــة البيولوجيــة. |
Mechanisms should be put in place to ensure that procedures are in place to ensure accountability once violations occur and that effective programmes exist for the care of the victim; | UN | كما ينبغي إنشاء آليات لضمان وجود إجراءات مساءلة بمجرد حدوث الانتهاكات، ووجود برامج فعالة لرعاية المجني عليهم؛ |
Predictable and sustainable financing mechanisms should be put in place. | UN | وينبغي إنشاء آلية تمويل يمكن التنبؤ بها ومستدامة. |
Enhanced measures should be put in place to ensure the effective and smooth transition of graduating countries. | UN | وينبغي وضع تدابير معززة لضمان الانتقال الفعال والسلس للبلدان التي بصدد أن تُرفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا. |
A governance structure should be put in place that would ensure that the current crisis was not repeated and that countries' economies could survive cyclical shocks. | UN | وينبغي وضع هيكل للإدارة من شأنه أن يكفل عدم تكرار الأزمة الحالية وإمكانية صمود البلدان أمام الصدمات الدورية. |
Mechanisms should be put in place to contain the problems of excessive speculation in financial and commodity markets. | UN | وينبغي وضع آليات لاحتواء مشاكل المضاربة المفرطة في الأسواق المالية وأسواق السلع. |
Mechanisms should be put in place to ensure that there are procedures for accountability once violations occur, and that effective programmes exist for the care of the victim; | UN | وينبغي وضع آليات توجد بها إجراءات للمساءلة حالما يقع الانتهاك، وإيجاد برامج ناجعة للاعتناء بالضحية؛ |
The Committee is also of the view that a system to monitor satisfaction with ODS should be put in place. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي وضع نظام لرصد الرضى عن نظام القرص البصري. |
• A management structure should be put in place that assigns clear responsibility and authority for addressing the various aspects of the problem. | UN | ● ينبغي وضع هيكل تنظيمي يعين بوضوح المسؤولية والسلطة فيما يتعلق بمعالجة مختلف جوانب المشكلة. |
∙ A management structure should be put in place that assigns clear responsibility and authority for addressing the various aspects of the problem; | UN | ● ينبغي وضع هيكل تنظيمي يعين بوضوح المسؤولية والسلطة فيما يتعلق بمعالجة مختلف جوانب المشكلة؛ |
Furthermore, a suitable mechanism for coordination between Headquarters and offices away from Headquarters should be put in place. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية ملائمة للتنسيق بين المقر والمكاتب الكائنة خارج المقر. |
Furthermore, a suitable mechanism for coordination between Headquarters and offices away from Headquarters should be put in place. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء آلية ملائمة للتنسيق بين المقر والمكاتب الكائنة خارج المقر. |
Accountability mechanisms should be put in place, such as penalties for noncompliance with the law. | UN | وينبغي إنشاء آليات مساءلة، مثل العقوبات على عدم الامتثال للقانون. |
Legislative and administrative measures should be put in place to correct such deficiencies. | UN | يجب وضع إجراءات تشريعية وإدارية لتصحيح نواحي النقص هذه. |
Necessary cost-effective measures that do not defeat the purpose of transit facilitation should be put in place to avoid diversion of goods in transit. | UN | وينبغي تطبيق التدابير الضرورية، الذي تتسم بفعالية التكلفة، والتي لا ينتفي معها الغرض من تيسير المرور العابر، بغية تفادي تغير اتجاه البضائع العابرة. |
In this regard, international safeguards and mechanisms for cooperation should be put in place to ensure that these measures are implemented. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إعمال الضمانات وآليات التعاون الدولية لكفالة تنفيذ هذه التدابير. |
In these cases, professional training and educational policies should be put in place to upgrade women's skills, to enable them to move to more competitive sectors of the economy. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي تنفيذ سياسات تعنى بالتدريب المهني والتثقيف لتطوير مهارات المرأة، وتمكينها من التحول إلى قطاعات الاقتصاد الأكثر قدرة على المنافسة. |
A vigorous follow-up mechanism should be put in place to track and assess the implementation of all the commitments that have been made, in particular those to be adopted here today. | UN | ويجب وضع آلية متابعة قوية لتتبع وتقييم تنفيذ جميع الالتزامات التي قطعت ومنها على وجه الخصوص التي ستعتمد هنا اليوم. |
Evaluation criteria should be put in place to define qualifications, expertise and performance for the purpose of considering serving staff against the new staffing table. | UN | وينبغي الأخذ بمعايير للتقييم من أجل تحديد الكفاءات والخبرة الفنية والأداء لغرض النظر في تعيين الموظفين العاملين في ملاك الموظفين الجديد. |
It also felt that a system to monitor satisfaction with ODS should be put in place. | UN | وتشعر اللجنة أيضا أنه ينبغي إقامة نظام لرصد مدى الرضا عن نظام الاسطوانة الضوئية. |
Where staff problems are identified, a monitoring mechanism should be put in place. | UN | وحينما يتم تحديد مشاكل الموظفين، ينبغي تطبيق آلية للرصد. |
The implementation of existing regulations should be carefully monitored and legal mechanisms should be put in place in order to ensure real access. | UN | ويتعين مراقبة تنفيذ الأنظمة السارية بعناية، كما يتعين إنشاء آليات قانونية من أجل ضمان الوصول الحقيقي. |
Systems should be put in place to promote higher standards over time; | UN | وينبغي إقامة أنظمة لتشجيع الارتقاء إلى معايير أعلى مع مرور الوقت؛ |
A transparent system for monitoring and reporting should be put in place; | UN | وينبغي إيجاد وتطبيق نظام شفاف للرصد ولإعداد وتقديم التقارير؛ |