ويكيبيديا

    "should be replaced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي الاستعاضة
        
    • يستعاض عن
        
    • ينبغي استبدالها
        
    • ينبغي استبدال
        
    • وينبغي الاستعاضة عن
        
    • ينبغي أن يستعاض
        
    • وينبغي استبدال
        
    • أن يتم استبدال
        
    • وينبغي استبدالها
        
    • ضرورة الاستعاضة عن
        
    • يُستعاض عن
        
    • تجدر الاستعاضة
        
    • وينبغي الاستعاضة عنها
        
    • ينبغي فيه الاستعاضة عن
        
    • ينبغي فيها الاستعاضة عن
        
    (i) to (viii) should be replaced to conform with current practice. UN ينبغي الاستعاضة عن الفقرات الفرعية ' ١ ' إلى ' ٨ ' تمشيا مع الممارسة الجارية.
    More generally, the glorification of militarism should be replaced with models of active non-violence. UN وبصورة أعم، ينبغي الاستعاضة عن تمجيد الروح العسكرية بنماذج من اللاعنف الفعال.
    The prevailing view was that paragraph 1 should be replaced with a provision along the lines of draft article 10. UN وكان الرأي الذي ساد هو أنه ينبغي أن يستعاض عن الفقرة 1 بحكم على غرار مشروع المادة 10.
    The comma appearing in the paragraph should be replaced by a semicolon. UN فالفاصلة الواردة في الفقرة ينبغي استبدالها بفاصلة منقوطة.
    As the Secretary-General had said, the current contractual arrangements should be replaced and the conditions of service improved. UN وكما قال الأمين العام، ينبغي استبدال الترتيبات التعاقدية الحالية بترتيبات جديدة وتحسين شروط الخدمة.
    Existing mechanisms which lack impartiality, accessibility or transparency should be replaced by accountability mechanisms that meet international standards. UN وينبغي الاستعاضة عن الآليات الموجودة التي تفتقر إلى النزاهة والسهولة والشفافية بآليات مساءلة تستوفي المعايير الدولية.
    It was felt that there were too many recommendations in the Plan, and that those should be replaced by commitments. UN واعتبر البعض أن الخطة تتضمن عددا مفرطا من التوصيات وأنه ينبغي الاستعاضة عن هذه التوصيات بالتزامات.
    In the Spanish version, however, the term “autos” should be replaced by the term “juicios”, corresponding to the terms “tried” and “trials”, which are used correctly in the English version. UN غير أنه ينبغي الاستعاضة في النص الاسباني عن كلمة قرار بكلمة حكم، وهي المستخدمة بشكل سليم في النص الانكليزي.
    The current paragraph 6 should be replaced with the following text: UN ينبغي الاستعاضة عن الفقرة 6 الحالية بالنص التالي:
    According to a view the notion of presumption should be replaced by the notion of tacit acceptance. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الافتراض ينبغي الاستعاضة عنه بمفهوم القبول الضمني.
    He also stated that the name of Chile should be replaced by China in the list of sponsors appearing on the text of the draft resolution. UN وذكر أيضا أنه ينبغي الاستعاضة عن اسم شيلي باسم الصين في قائمة مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في نص مشروع القرار.
    The view was expressed that the term " green economy " should be replaced with the term " sustainable development " . UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الاستعاضة عن مصطلح ' ' الاقتصاد الأخضر`` بمصطلح ' ' التنمية المستدامة``.
    The preamble to Article 3 of the Protocol should be replaced with the following: UN يستعاض عن ديباجة المادة 3 من البروتوكول بالنصّ التالي:
    The preamble to Article 3 of the Protocol should be replaced with the following: UN يستعاض عن ديباجة المادة 3 من البروتوكول بالنصّ التالي:
    Missions monitored the cost of maintaining and repairing vehicles through work order processing and subsequently assessed the remaining useful life expectancy of the vehicles in considering whether or not they should be replaced. UN وترصد البعثات تكلفة صيانة المركبات وإصلاحها عن طريق تجهيز طلبات التشغيل وتقوم بعد ذلك بتقييم العمر المفيد المتوقع المتبقي للمركبات لدى النظر في ما إذا كان ينبغي استبدالها أم لا.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that financial limits should be replaced by commodity- and service-oriented procurement delegations of authority. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنه ينبغي استبدال القيود المالية بسلطة للمشتريات تركز على سلع الخدمات.
    The current paragraph 15 should be replaced by the following: UN وينبغي الاستعاضة عن الفقرة ١٥ الحالية بما يلي:
    The title should be aligned with the text, and " to make " should be replaced with " to formulate " . UN فينبغي مواءمة العنوان مع النص،كما ينبغي أن يستعاض فيه عن عبارة faire بالعبارة formuler.
    The responsible parties within the provincial and territorial administrations should be replaced and appropriately sanctioned. UN وينبغي استبدال الأطراف المسؤولة في إدارتي المقاطعة والإقليم ومعاقبتها حسب الأصول.
    I do not know what to say. The wires should be replaced. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أقول يجب أن يتم استبدال الأسلاك
    30. Mr. LLOYD (Australia) said the words " as its own " at the end of subparagraph 3 (b) were ambiguous and should be replaced with the phrase " to impersonate the originator " . UN ٣٠ - السيد لويد )استراليا(: قال إن عبارة " هي رسائله " الواردة في نهاية الفقرة الفرعية ٣ )ب( هي عبارة غامضة وينبغي استبدالها بعبارة " صادرة عن المنشئ شخصيا " .
    Consequent to that amendment, the word " inappropriate " in the sixth sentence should be replaced by " inadequate " . UN وسيترتب على هذا التعديل ضرورة الاستعاضة عن لفظة " inappropriate " في الجملة السادسة بلفظة " inadequate " .
    Paragraph 51, first sentence should be replaced by: UN يُستعاض عن الجملة الأولى في الفقرة 51 بالنص التالي:
    In paragraph 1, the words “the note” should be replaced by “the report”. UN ففي الفقرة ١، تجدر الاستعاضة عن كلمة " المذكرة " بكلمة " التقرير " .
    That printer was purchased in 1993 and should be replaced with a printer capable of supporting the increased volume of certificates of entitlement and cost-of-living notification letters; UN وكانت تلك الطابعة قد اشتريت في عام ١٩٩٣ وينبغي الاستعاضة عنها بطابعة قادرة على دعم الحجم المتزايد من شهادات الاستحقاق ورسائل اﻹخطار بتكاليف المعيشة؛
    Criteria for deciding when MERs should be replaced UN معايير تقرير الوقت الذي ينبغي فيه الاستعاضة عن أسعار الصرف السائدة في السوق
    23. The Committee conducted a review of the above approach for identifying cases where MERs should be replaced in preparing the scale of assessments. UN 23 - وأجرت اللجنة استعراضا للنهج الوارد أعلاه من أجل تحديد الحالات التي ينبغي فيها الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية لدى إعداد جدول الأنصبة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد