ويكيبيديا

    "should be respected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي احترام
        
    • وينبغي احترام
        
    • ينبغي احترامها
        
    • ضرورة احترام
        
    • يجب احترام
        
    • ينبغي احترامه
        
    • ويجب أن تراعى
        
    • وجوب احترام
        
    • ينبغي أن تحترم
        
    • يجب أن تحترم
        
    • ينبغي أن يحترم
        
    • وينبغي احترامها
        
    • ينبغي مراعاة
        
    • ويتعين احترام
        
    • وينبغي مراعاة
        
    Therefore, according to this contribution, it was clear that cultural identities should be respected as long as they did not deny human rights. UN ولذا فإن من الواضح، بحسب رأي هـذه المساهمة، أنه ينبغي احترام الهويات الثقافية ما دامت لا تؤدي إلى إنكار حقوق الإنسان.
    Secondly, African countries' right to self-determination should be respected. UN ثانيا، ينبغي احترام حق البلدان الأفريقية في تقرير مصيرها.
    In the current economic climate, financial constraints should be respected. UN وفي ظل المناخ الاقتصادي الحالي، ينبغي احترام القيود المالية.
    While implementing a multidisciplinary approach, professional rules on confidentiality should be respected. UN وينبغي احترام قواعد المهنة بشأن السرية لدى تنفيذ النهج المتعدد التخصصات.
    While implementing a multidisciplinary approach, professional rules on confidentiality should be respected. UN وينبغي احترام قواعد المهنة بشأن السرية لدى تنفيذ النهج المتعدد التخصصات.
    For five years, therefore, we have been believing that the commitments made should be respected. UN ومنذ خمس سنوات لم ننفك نؤمن بأن الالتزامات التي قطعت ينبغي احترامها.
    In the matter of transparency in armaments, the principle of undiminished security for every State should be respected. UN وفيما يتصل بمسألة الشفافية في التسلح، ينبغي احترام مبدأ اﻷمن غير المنقوص لكل دولة من الدول.
    The decisions of the General Assembly should be respected and reflected in resolutions pertaining to the decolonization process. UN وقال إنه ينبغي احترام مقررات الجمعية العامة، كما ينبغي وانعكاسها في القرارات المتعلقة بعملية انهاء الاستعمار.
    First, the authority of the Conference on Disarmament should be respected and maintained. UN أولا، ينبغي احترام سلطة مؤتمر نزع السلاح وصونها.
    In all phases of disaster response the right to adequate housing should be respected and protected. UN في جميع مراحل الاستجابة للكوارث ينبغي احترام وحماية الحق في السكن اللائق.
    However, at the same time, the integrity and sovereignty of countries should be respected at all costs. UN لكن، في الوقت نفسه، ينبغي احترام سلامة وسيادة الدول أيا كان الثمن.
    Secondly, the ownership of African countries should be respected. UN ثانياً، ينبغي احترام مُلكية البلدان الأفريقية.
    The decision by an indigenous person or community not to cooperate with the project should be respected. UN وينبغي احترام قرار أي شخص من السكان اﻷصليين أو مجموعة منهم بعدم التعاون مع المشروع.
    The child's own religious background should be respected, and no child should be encouraged or persuaded to change his/her religion or belief during a care placement. UN وينبغي احترام خلفية الطفل الدينية وعدم تشجيع أي طفل على تغيير دينه أو إقناعه بذلك خلال فترة إيداعه في مؤسسة الرعاية.
    The child's own religious background should be respected, and no child should be encouraged or persuaded to change his/her religion or belief during a care placement. UN وينبغي احترام خلفية الطفل الدينية وعدم تشجيع أي طفل على تغيير دينه أو إقناعه بذلك خلال فترة إيداعه في مؤسسة الرعاية.
    Also, those who are declared illegal have certain human rights which should be respected. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الذين يعلن أنهم غير قانونيين يتمتعون بحقوق إنسان معينة ينبغي احترامها.
    25. There was broad agreement that the rights of indigenous peoples and local communities should be respected. UN ٥٢ - وكان هناك اتفاق عام على أن حقوق السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية ينبغي احترامها.
    Referring to internal audit reports, one delegation emphasized that the oversight function of the Executive Board should be respected. UN وفي إشارة إلى تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، شدد أحد الوفود على ضرورة احترام الوظيفة الرقابية للمجلس التنفيذي.
    It must be recognized across the world as a common value and the dignity of women should be respected everywhere. UN ويجب الاعتراف بها على مستوى العالم باعتبارها قيمة مشتركة، كما يجب احترام كرامة المرأة في جميع أرجاء العالم.
    Furthermore, geographical rotation is not solely an African issue and should be respected when it comes to the South as a whole. UN وفضلا عن ذلك، فإن التناوب الجغرافي ليس مسألة تخص أفريقيا وحدها، بل ينبغي احترامه فيما يتعلق ببلدان الجنوب ككل.
    The results of genuine elections should be respected and implemented. UN ويجب أن تراعى النتائج التي تسفر عنها الانتخابات النزيهة وأن يتم تنفيذها.
    Clearly the time limit on speeches imposed by the Chairman should be respected, and all representatives tried to do so. UN وقال إن من الواضح وجوب احترام المدة الزمنية التي يحددها الرئيس، وهو ما يسعى كافة الممثلين إلى فعله.
    In that process, all points of view should be respected. UN وفي تلك العملية، ينبغي أن تحترم جميع وجهات النظر.
    The expression was intended to support the Committee's assertion that its views, while not binding, should be respected. UN ويهدف هذا التعبير إلى دعم اللجنة في قولها إن آرائها، رغم أنها ليست ملزمة، يجب أن تحترم.
    It had been agreed that the draft text would not be touched, and that commitment should be respected now. UN وقد اتُفق على أن مشروع النص لن يمس وأن الالتزام ينبغي أن يحترم الآن.
    Health is undoubtedly a fundamental right for every human being on this planet and should be respected and protected with dignity. UN مما لا شك فيه أن الصحة حق أساسي لكل إنسان على هذا الكوكب، وينبغي احترامها وحمايتها بكرامة.
    To ensure the health of the mother, birth-spacing should be respected. " UN ولضمان صحة الأُم، ينبغي مراعاة المباعدة بين الولادات.
    The right of each country to choose freely peaceful means to settle disputes should be respected. UN ويتعين احترام حق كل بلد في أن يختار بحريّة ما يراه ملائما من وسائل سلمية لفض الخلافات.
    The principles of equitable geographical representation and rotation should be respected. UN وينبغي مراعاة مبدأي التمثيل الجغرافي العادل والتناوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد