ويكيبيديا

    "should be strengthened" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي تعزيز
        
    • وينبغي تعزيز
        
    • ضرورة تعزيز
        
    • ينبغي تعزيزها
        
    • ينبغي تعزيزه
        
    • وينبغي تدعيم
        
    • ينبغي تدعيم
        
    • يتعين تعزيز
        
    • يجب تعزيز
        
    • وينبغي تعزيزه
        
    • ينبغي تقوية
        
    • ويجب تعزيز
        
    • وينبغي تعزيزها
        
    • ويتعين تعزيز
        
    • ينبغي أن تعزز
        
    To that end, the Peace and Security Council should be strengthened in material, political, legal, normative and institutional terms. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تعزيز مجلس السلام والأمن في كل من المجال المادي والسياسي والقانوني والمعياري والمؤسسي.
    Institutions and the Union Government: AUC and other institutions should be strengthened. UN المؤسسات وحكومة الاتحاد: ينبغي تعزيز مفوضية الاتحاد الأفريقي وغيرها من المؤسسات.
    Elements of social security systems should be strengthened by consolidating the International Labour Organization's Decent Work Agenda. UN وينبغي تعزيز عناصر نظم الضمان الاجتماعي من خلال تدعيم برنامج توفير العمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية.
    National regulations and export controls of appropriate standards in that field should be strengthened and effectively implemented. UN وينبغي تعزيز الأنظمة الوطنية وضوابط التصدير ذات المعايير المناسبة في هذا المجال وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    They also noted that domestic technological and innovation capabilities should be strengthened. UN وأشارت أيضا إلى ضرورة تعزيز القدرات المحلية في مجالي التكنولوجيا والابتكار.
    Moreover, its role in the field of nuclear disarmament should be strengthened. UN علاوة على ذلك، ينبغي تعزيز دوره في ميدان نزع السلاح النووي.
    In order to inform the deliberations of the Task Force, robust information networks should be strengthened without delay. UN ومن أجل إغناء مداولات فرقة العمل بالمعلومات، ينبغي تعزيز الشبكات النشيطة في مجال المعلومات دون تأخير.
    Those problems should be overcome and mechanisms for cooperation between troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat should be strengthened. UN إذ ينبغي التغلب على تلك المشاكل كما ينبغي تعزيز آليات التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    In that regard, the role of the United Nations in providing technical assistance should be strengthened as national execution became more widespread. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أنه ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال توفير المساعدة التقنية مع زيادة انتشار التنفيذ الوطني.
    Moreover, the Focal Point for Women in the Department of Administration and Management of the United Nations Secretariat should be strengthened. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تعزيز مركز التنسيق المعني بالمرأة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Instead, the United Nations Environment Programme, now successfully reformed, should be strengthened so that it could carry out its mandate effectively. UN وبدلا من ذلك، فإنه ينبغي تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي تم إصلاحه بنجاح، حتى يضطلع بهذه الولاية بفعالية.
    The nuclear-verification capabilities of IAEA should be strengthened through the provision of appropriate legal tools and operational resources. UN وينبغي تعزيز قدرات الوكالة على التحقق النووي عن طريق توفير الأدوات القانونية والموارد التشغيلية المناسبة لها.
    The nuclear-verification capabilities of IAEA should be strengthened through the provision of appropriate legal tools and operational resources. UN وينبغي تعزيز قدرات الوكالة على التحقق النووي عن طريق توفير الأدوات القانونية والموارد التشغيلية المناسبة لها.
    Existing international governance institutions to protect the global environment should be strengthened. UN وينبغي تعزيز مؤسسات الإدارة الدولية القائمة من أجل حماية البيئة العالمية.
    The linkages between policy analysis and research institutions should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث.
    The linkages between policy analysis and research institutions should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث.
    These countries also indicated that the BIOTRADE Initiative should be strengthened. UN كما أشارت هذه البلدان إلى ضرورة تعزيز مبادرة التجارة البيولوجية.
    Non-proliferation efforts, which should be strengthened and enhanced, would be most effective if they addressed the root causes of proliferation. UN وإن الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار التي ينبغي تعزيزها ستكون أكثر فعالية إذا عالجت الأسباب الجوهرية للانتشار.
    My delegation highly values that support, which should be strengthened. UN ووفد بلدي يثمّن عاليا ذلك الدعم الذي ينبغي تعزيزه.
    National capacities of developing countries should be strengthened in investment projects. UN وينبغي تدعيم القدرات الوطنية للبلدان النامية في مجال مشاريع الاستثمار.
    Existing regional networks should be strengthened and more closely interconnected. UN وقيل إنه ينبغي تدعيم الشبكات الإقليمية القائمة وزيادة ترابطها.
    Standardized approaches to data collection are needed and international cooperation and capacity-building for collecting data should be strengthened; UN وهناك حاجة لنُهج موحدة لجمع البيانات، كما يتعين تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات من أجل جمعها؛
    Indigenous peoples should be fully engaged in the development process, and indigenous institutions should be strengthened for that purpose. UN ويجب إشراك الشعوب الأصلية بشكل كامل في عملية التنمية، ومن أجل تحقيق هذه الغاية يجب تعزيز مؤسسات الشعوب الأصلية.
    His delegation believed that international development cooperation was currently at a crossroads, and should be strengthened. UN ويعتقد وفده أن التعاون اﻹنمائي الدولي قد وصل اﻵن إلى مفترق طرق، وينبغي تعزيزه.
    We feel that this working method should be strengthened. UN ونحن نشعر أنه ينبغي تقوية أسلوب العمل هذا.
    National regulations and export controls should be strengthened and effectively implemented. UN ويجب تعزيز النظم الوطنية والرقابة على الصادرات، مع تنفيذهما بفعالية.
    It should be strengthened by the addition of military and civilian staff and experienced and qualified administrative personnel. UN وينبغي تعزيزها بالموظفين المدنيين والعسكريين وكذلك بالموظفين اﻹداريين المتخصصين من ذوي الخبرة في عمليات حفظ السلم.
    Auditing and compliance should be strengthened; this would include implementation of the International Public Sector Accounting Standards; UN ويتعين تعزيز أعمال مراجعة الحسابات والامتثال بطرق من بينها تطبيق المقاييس المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    These centres should be strengthened, with adequate financial and human resources. UN وهذه المراكز ينبغي أن تعزز بموارد مالية وبشرية كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد