To that end, the Peace and Security Council should be strengthened in material, political, legal, normative and institutional terms. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تعزيز مجلس السلام والأمن في كل من المجال المادي والسياسي والقانوني والمعياري والمؤسسي. |
Institutions and the Union Government: AUC and other institutions should be strengthened. | UN | المؤسسات وحكومة الاتحاد: ينبغي تعزيز مفوضية الاتحاد الأفريقي وغيرها من المؤسسات. |
Elements of social security systems should be strengthened by consolidating the International Labour Organization's Decent Work Agenda. | UN | وينبغي تعزيز عناصر نظم الضمان الاجتماعي من خلال تدعيم برنامج توفير العمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية. |
National regulations and export controls of appropriate standards in that field should be strengthened and effectively implemented. | UN | وينبغي تعزيز الأنظمة الوطنية وضوابط التصدير ذات المعايير المناسبة في هذا المجال وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
They also noted that domestic technological and innovation capabilities should be strengthened. | UN | وأشارت أيضا إلى ضرورة تعزيز القدرات المحلية في مجالي التكنولوجيا والابتكار. |
Moreover, its role in the field of nuclear disarmament should be strengthened. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي تعزيز دوره في ميدان نزع السلاح النووي. |
In order to inform the deliberations of the Task Force, robust information networks should be strengthened without delay. | UN | ومن أجل إغناء مداولات فرقة العمل بالمعلومات، ينبغي تعزيز الشبكات النشيطة في مجال المعلومات دون تأخير. |
Those problems should be overcome and mechanisms for cooperation between troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat should be strengthened. | UN | إذ ينبغي التغلب على تلك المشاكل كما ينبغي تعزيز آليات التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة. |
In that regard, the role of the United Nations in providing technical assistance should be strengthened as national execution became more widespread. | UN | ولاحظ، في هذا الصدد، أنه ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال توفير المساعدة التقنية مع زيادة انتشار التنفيذ الوطني. |
Moreover, the Focal Point for Women in the Department of Administration and Management of the United Nations Secretariat should be strengthened. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تعزيز مركز التنسيق المعني بالمرأة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Instead, the United Nations Environment Programme, now successfully reformed, should be strengthened so that it could carry out its mandate effectively. | UN | وبدلا من ذلك، فإنه ينبغي تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي تم إصلاحه بنجاح، حتى يضطلع بهذه الولاية بفعالية. |
The nuclear-verification capabilities of IAEA should be strengthened through the provision of appropriate legal tools and operational resources. | UN | وينبغي تعزيز قدرات الوكالة على التحقق النووي عن طريق توفير الأدوات القانونية والموارد التشغيلية المناسبة لها. |
The nuclear-verification capabilities of IAEA should be strengthened through the provision of appropriate legal tools and operational resources. | UN | وينبغي تعزيز قدرات الوكالة على التحقق النووي عن طريق توفير الأدوات القانونية والموارد التشغيلية المناسبة لها. |
Existing international governance institutions to protect the global environment should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز مؤسسات الإدارة الدولية القائمة من أجل حماية البيئة العالمية. |
The linkages between policy analysis and research institutions should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث. |
The linkages between policy analysis and research institutions should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز الروابط بين مؤسسات تحليل السياسات العامة ومؤسسات اﻷبحاث. |
These countries also indicated that the BIOTRADE Initiative should be strengthened. | UN | كما أشارت هذه البلدان إلى ضرورة تعزيز مبادرة التجارة البيولوجية. |
Non-proliferation efforts, which should be strengthened and enhanced, would be most effective if they addressed the root causes of proliferation. | UN | وإن الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار التي ينبغي تعزيزها ستكون أكثر فعالية إذا عالجت الأسباب الجوهرية للانتشار. |
My delegation highly values that support, which should be strengthened. | UN | ووفد بلدي يثمّن عاليا ذلك الدعم الذي ينبغي تعزيزه. |
National capacities of developing countries should be strengthened in investment projects. | UN | وينبغي تدعيم القدرات الوطنية للبلدان النامية في مجال مشاريع الاستثمار. |
Existing regional networks should be strengthened and more closely interconnected. | UN | وقيل إنه ينبغي تدعيم الشبكات الإقليمية القائمة وزيادة ترابطها. |
Standardized approaches to data collection are needed and international cooperation and capacity-building for collecting data should be strengthened; | UN | وهناك حاجة لنُهج موحدة لجمع البيانات، كما يتعين تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات من أجل جمعها؛ |
Indigenous peoples should be fully engaged in the development process, and indigenous institutions should be strengthened for that purpose. | UN | ويجب إشراك الشعوب الأصلية بشكل كامل في عملية التنمية، ومن أجل تحقيق هذه الغاية يجب تعزيز مؤسسات الشعوب الأصلية. |
His delegation believed that international development cooperation was currently at a crossroads, and should be strengthened. | UN | ويعتقد وفده أن التعاون اﻹنمائي الدولي قد وصل اﻵن إلى مفترق طرق، وينبغي تعزيزه. |
We feel that this working method should be strengthened. | UN | ونحن نشعر أنه ينبغي تقوية أسلوب العمل هذا. |
National regulations and export controls should be strengthened and effectively implemented. | UN | ويجب تعزيز النظم الوطنية والرقابة على الصادرات، مع تنفيذهما بفعالية. |
It should be strengthened by the addition of military and civilian staff and experienced and qualified administrative personnel. | UN | وينبغي تعزيزها بالموظفين المدنيين والعسكريين وكذلك بالموظفين اﻹداريين المتخصصين من ذوي الخبرة في عمليات حفظ السلم. |
Auditing and compliance should be strengthened; this would include implementation of the International Public Sector Accounting Standards; | UN | ويتعين تعزيز أعمال مراجعة الحسابات والامتثال بطرق من بينها تطبيق المقاييس المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
These centres should be strengthened, with adequate financial and human resources. | UN | وهذه المراكز ينبغي أن تعزز بموارد مالية وبشرية كافية. |