In addition, it should cooperate with MONUC in the preparations for the demobilization of the soldiers of Rwandan origin located at Kamina. | UN | وينبغي لها، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع البعثة في التحضير لتسريح الجنود المنحدرين من أصل رواندي الموجودين في كامينا. |
They should cooperate with special procedures mandate holders, including by extending invitations and responding promptly to correspondence. | UN | ويجب عليها أن تتعاون مع حاملي ولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك توجيه الدعوات وسرعة الرد على المراسلات. |
The Government should cooperate with the Special Rapporteur and implement the recommendations in his report. | UN | ومن الواجب على الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تنفذ التوصيات الواردة في تقريره. |
Transnational corporations should cooperate with their arm's length suppliers in developing countries with a view to assisting them to improve their environmental performance. | UN | وينبغي للشركات عبر الوطنية أن تتعاون مع مورديها التجاريين في البلدان النامية بغية مساعدتهم على تحسين أدائهم البيئي. |
UNCTAD should cooperate with relevant international bodies and avoid duplication of work. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل. |
12. Mandate-holders should cooperate with each other in requests for information, communications, country visits and the implementation of their recommendations. | UN | 12- وينبغي للمكلفين بولايات أن يتعاونوا مع بعضهم البعض فيما يتصل بطلب المعلومات، والبلاغات والزيارات القطرية، وتنفيذ توصياتهم. |
Both recipient countries and prospective donors should cooperate with the Secretariat in the integrated programme monitoring currently being conducted as part of the performance measurement system. | UN | وقال انه يجب على البلدان المتلقية والمانحة المحتملة أن تتعاون مع الأمانة في عملية الرصد الجارية للبرامج المتكاملة كجزء من نظام قياس الأداء. |
It should cooperate with the treaty bodies and special procedures in incorporating into their evaluations specific reference to goal 8 and the principles of the right to development. | UN | كما ينبغي لها أن تتعاون مع هيئات المعاهدات ومع الإجراءات الخاصة لكي تدرج في تقييمها إشارة محددة إلى الهدف 8 وإلى مبادئ الحق في التنمية. |
Any Member States where such persons were present should cooperate with the Tribunal. | UN | وينبغي لأية دولة عضو يوجد بها هؤلاء الأشخاص أن تتعاون مع المحكمة. |
The Government of the Sudan should cooperate with this commission. | UN | وينبغي لحكومة السودان أن تتعاون مع هذه اللجنة. |
The Government should cooperate with the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders. | UN | وقالت إن على الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Those countries should cooperate with the Centre to address the situation. | UN | وينبغي لهذه البلدان أن تتعاون مع المركز لمواجهة الموقف. |
Israel should cooperate with the Special Committee and comply with its recommendations. | UN | وينبغي لإسرائيل أن تتعاون مع اللجنة الخاصة وتمتثل لتوصياتها. |
Israel should cooperate with the Special Committee, which, like any investigative body, had a duty to verify and document the facts. | UN | ويجب على إسرائيل أن تتعاون مع اللجنة الخاصة التي يتعين عليها، مثل أي هيئة معنية بالتقصّي، التحقق من الوقائع وتوثيقها. |
It was suggested that organizations such as UNCTAD should cooperate with UNIDO to expand such programmes to other countries in Africa. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي لمنظمات مثل الأونكتاد أن تتعاون مع اليونيدو لتوسيع نطاق هذه البرامج لتشمل بلداناً أخرى في أفريقيا. |
It was suggested that organizations such as UNCTAD should cooperate with UNIDO to expand such programmes to other countries in Africa. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي لمنظمات مثل الأونكتاد أن تتعاون مع اليونيدو لتوسيع نطاق هذه البرامج لتشمل بلداناً أخرى في أفريقيا. |
For the effective functioning of the Tribunal, the Council prescribed that all States should cooperate with the Tribunal. | UN | وبغية قيام هذه المحكمة بمهامها بفعالية، فقد قضى المجلس بأن على جميع الدول أن تتعاون مع المحكمة. |
Some speakers said that UNICEF should cooperate with national Governments in setting up response mechanisms. | UN | وذكر بعض المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف أن تتعاون مع الحكومات الوطنية في وضع آليات الاستجابة. |
Rather, it should cooperate with African countries in their endeavours in this area. | UN | وعليه، باﻷحرى، أن يتعاون مع البلدان اﻷفريقية في جهودها في هذا المجال. |
All members of UNCTAD should cooperate with UNCTAD in its analysis of events from a development perspective, and the developed countries should adopt a more constructive approach to work in UNCTAD. | UN | وينبغي لجميع أعضاء الأونكتاد أن يتعاونوا مع الأونكتاد في تحليله للأحداث من منظور إنمائي، وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتخذ نهجا بناء بدرجة أكبر إزاء العمل في الأونكتاد. |
States parties should cooperate with one another and exchange information upon request, taking into account the respect of commercial and proprietary protection. | UN | ينبغي للدول الأطراف أن تتعاون فيما بينها وتتبادل المعلومات، عند الطلب، دون إغفال احترام الحماية التجارية وحماية حقوق الملكية. |
Every State should cooperate with international agencies to apprehend those who have been indicted by international tribunals dealing with war crimes. | UN | ٣٠١- وينبغي أن تتعاون كل دولة مع الوكالات الدولية للقبض على جميع من أدانتهم المحاكم الدولية المعنية بجرائم الحرب. |