"should cooperate with" - Translation from English to Arabic

    • أن تتعاون مع
        
    • أن يتعاون مع
        
    • أن يتعاونوا مع
        
    • أن تتعاون فيما
        
    • وينبغي أن تتعاون
        
    In addition, it should cooperate with MONUC in the preparations for the demobilization of the soldiers of Rwandan origin located at Kamina. UN وينبغي لها، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع البعثة في التحضير لتسريح الجنود المنحدرين من أصل رواندي الموجودين في كامينا.
    They should cooperate with special procedures mandate holders, including by extending invitations and responding promptly to correspondence. UN ويجب عليها أن تتعاون مع حاملي ولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك توجيه الدعوات وسرعة الرد على المراسلات.
    The Government should cooperate with the Special Rapporteur and implement the recommendations in his report. UN ومن الواجب على الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تنفذ التوصيات الواردة في تقريره.
    Transnational corporations should cooperate with their arm's length suppliers in developing countries with a view to assisting them to improve their environmental performance. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية أن تتعاون مع مورديها التجاريين في البلدان النامية بغية مساعدتهم على تحسين أدائهم البيئي.
    UNCTAD should cooperate with relevant international bodies and avoid duplication of work. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل.
    12. Mandate-holders should cooperate with each other in requests for information, communications, country visits and the implementation of their recommendations. UN 12- وينبغي للمكلفين بولايات أن يتعاونوا مع بعضهم البعض فيما يتصل بطلب المعلومات، والبلاغات والزيارات القطرية، وتنفيذ توصياتهم.
    Both recipient countries and prospective donors should cooperate with the Secretariat in the integrated programme monitoring currently being conducted as part of the performance measurement system. UN وقال انه يجب على البلدان المتلقية والمانحة المحتملة أن تتعاون مع الأمانة في عملية الرصد الجارية للبرامج المتكاملة كجزء من نظام قياس الأداء.
    It should cooperate with the treaty bodies and special procedures in incorporating into their evaluations specific reference to goal 8 and the principles of the right to development. UN كما ينبغي لها أن تتعاون مع هيئات المعاهدات ومع الإجراءات الخاصة لكي تدرج في تقييمها إشارة محددة إلى الهدف 8 وإلى مبادئ الحق في التنمية.
    Any Member States where such persons were present should cooperate with the Tribunal. UN وينبغي لأية دولة عضو يوجد بها هؤلاء الأشخاص أن تتعاون مع المحكمة.
    The Government of the Sudan should cooperate with this commission. UN وينبغي لحكومة السودان أن تتعاون مع هذه اللجنة.
    The Government should cooperate with the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders. UN وقالت إن على الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Those countries should cooperate with the Centre to address the situation. UN وينبغي لهذه البلدان أن تتعاون مع المركز لمواجهة الموقف.
    Israel should cooperate with the Special Committee and comply with its recommendations. UN وينبغي لإسرائيل أن تتعاون مع اللجنة الخاصة وتمتثل لتوصياتها.
    Israel should cooperate with the Special Committee, which, like any investigative body, had a duty to verify and document the facts. UN ويجب على إسرائيل أن تتعاون مع اللجنة الخاصة التي يتعين عليها، مثل أي هيئة معنية بالتقصّي، التحقق من الوقائع وتوثيقها.
    It was suggested that organizations such as UNCTAD should cooperate with UNIDO to expand such programmes to other countries in Africa. UN وأشير إلى أنه ينبغي لمنظمات مثل الأونكتاد أن تتعاون مع اليونيدو لتوسيع نطاق هذه البرامج لتشمل بلداناً أخرى في أفريقيا.
    It was suggested that organizations such as UNCTAD should cooperate with UNIDO to expand such programmes to other countries in Africa. UN وأشير إلى أنه ينبغي لمنظمات مثل الأونكتاد أن تتعاون مع اليونيدو لتوسيع نطاق هذه البرامج لتشمل بلداناً أخرى في أفريقيا.
    For the effective functioning of the Tribunal, the Council prescribed that all States should cooperate with the Tribunal. UN وبغية قيام هذه المحكمة بمهامها بفعالية، فقد قضى المجلس بأن على جميع الدول أن تتعاون مع المحكمة.
    Some speakers said that UNICEF should cooperate with national Governments in setting up response mechanisms. UN وذكر بعض المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف أن تتعاون مع الحكومات الوطنية في وضع آليات الاستجابة.
    Rather, it should cooperate with African countries in their endeavours in this area. UN وعليه، باﻷحرى، أن يتعاون مع البلدان اﻷفريقية في جهودها في هذا المجال.
    All members of UNCTAD should cooperate with UNCTAD in its analysis of events from a development perspective, and the developed countries should adopt a more constructive approach to work in UNCTAD. UN وينبغي لجميع أعضاء الأونكتاد أن يتعاونوا مع الأونكتاد في تحليله للأحداث من منظور إنمائي، وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتخذ نهجا بناء بدرجة أكبر إزاء العمل في الأونكتاد.
    States parties should cooperate with one another and exchange information upon request, taking into account the respect of commercial and proprietary protection. UN ينبغي للدول الأطراف أن تتعاون فيما بينها وتتبادل المعلومات، عند الطلب، دون إغفال احترام الحماية التجارية وحماية حقوق الملكية.
    Every State should cooperate with international agencies to apprehend those who have been indicted by international tribunals dealing with war crimes. UN ٣٠١- وينبغي أن تتعاون كل دولة مع الوكالات الدولية للقبض على جميع من أدانتهم المحاكم الدولية المعنية بجرائم الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more