ويكيبيديا

    "significant influence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأثير كبير
        
    • نفوذ كبير
        
    • التأثير الكبير
        
    • تأثير هام
        
    • تأثير مهم
        
    • تأثيرا كبيرا
        
    • بنفوذ كبير
        
    • والبالغ التأثير
        
    • نفوذاً كبيراً
        
    • تأثيرا ملحوظا
        
    • تأثيراً هاماً
        
    Other factors apart from temperature, such as wind, solar radiation and humidity, had no significant influence on the fuel consumption. UN ولم تكن لعوامل أخرى خلاف درجات الحرارة، مثل الرياح، واﻹشعاع الشمسي، والرطوبة، تأثير كبير على استهلاك الوقود.
    Geographical variables have a significant influence on access to the labour market for women, and accentuate their difficulties with respect to those of men. UN وتعد العوامل الجغرافية ذات تأثير كبير على دخول المرأة إلى سوق العمل، وتزيد من الصعوبات التي تواجهها مقارنة بالرجل.
    Related parties to UNFPA are those with the ability to exercise significant influence over UNFPA financial and operating decisions. UN ويقصد بالأطراف ذات العلاقة بالصندوق الأطراف القادرة على ممارسة تأثير كبير على قرارات الصندوق المالية والتشغيلية.
    Church organisations, which wield significant influence in Ghanaian politics, have publicly called for the strengthening of the laws in relation to same-sex sexual conduct. UN ودعت المنظمات الكنسية، التي لها نفوذ كبير في السياسة الغانية، علناً إلى تشديد القوانين المتعلقة بالعلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس.
    challenging at times, and they've certainly had a significant influence. Open Subtitles صعبة أحياناً، وبلا شك كان لها التأثير الكبير
    However, fiscal policy can have a significant influence on domestic saving both directly and indirectly. UN إلا أن السياسة المالية يمكن أن يكون لها تأثير هام على المدخرات المحلية بطريقة مباشرة وغير مباشرة على السواء.
    Related parties to UNFPA are those with the ability to exercise significant influence over UNFPA financial and operating decisions. UN ويقصد بالأطراف ذات العلاقة بالصندوق الأطراف القادرة على ممارسة تأثير كبير على قرارات الصندوق المالية والتشغيلية.
    Both of these factors have a potentially significant influence on patterns of locational advantage within a firm and its network of affiliated and non-affiliated units, as well as across countries. UN ولكــل من هذين العاملين تأثير كبير محتمــل على أنماط ميزة الموقع داخل إحدى الشركات وشبكتها من الوحــدات التابعة وغير التابعة، وكذلك عبر البلــدان.
    34. Multilateral institutions also wield significant influence over individuals' right to freedom of association with others. UN 34 - وللمؤسسات المتعددة الأطراف أيضا تأثير كبير على حق الأفراد في حرية تكوين الجمعيات مع غيرهم.
    Parties are considered to be related when one has the ability to control the other or exercise significant influence over the other party in making financial and operating decisions or if the related party entity and another entity are subject to common control. UN تعتبر الأطراف أطرافا ذات علاقة عندما يكون لطرف واحد القدرة على السيطرة على الطرف الآخر أو ممارسة تأثير كبير عليه في اتخاذ القرارات المالية والتشغيلية أو إذا كان الكيان الطرف ذو العلاقة يخضع هو وكيان آخر لنفس السيطرة.
    The results of recent research confirmed significant influence of school books on the impressions regarding the other community in Cyprus. UN وأكدت نتائج الأبحاث التي أجريت مؤخراً أن الكتب المدرسية لها تأثير كبير في ما تحمله كل طائفة من انطباعات عن الطائفة الأخرى في قبرص.
    The host country possessed significant influence over United States banks, which it could use to help bring about a definitive solution. UN ومن ثم فإن البلد المضيف لديه تأثير كبير على مصارف الولايات المتحدة، وهو ما يمكن أن تستخدمه للمساعدة في التوصل إلى حل نهائي.
    The intended scope of the free-standing convention would probably have a significant influence on the length of time required to negotiate and adopt it. UN ويرجح أن يكون للنطاق المعتزم للاتفاقية القائمة بذاتها تأثير كبير على طول الفترة الزمنية اللازمة للتفاوض عليها واعتمادها.
    66. Recent survey data show that education continues to exert a significant influence on fertility levels, preferences and regulation. UN 66 - وتظهر بيانات الدراسات الاستقصائية الحديثة أن التعليم مازال له تأثير كبير على مستويات الخصوبة والأفضليات والتنظيم.
    39. As the bottom line is the primary interest of businesses, other stakeholders, most notably consumers, can exert significant influence over corporate conduct. UN 39 - بما أن المحصلة النهائية تتمثل في المصلحة الرئيسية للأعمال التجارية، فإن بوسع أصحاب المصلحة الآخرين، وأبرزهم المستهلكون، ممارسة نفوذ كبير على سلوك الشركات.
    Reaffirming the significant influence of the United Nations, as a global international platform, on the shaping of the principles underlying the national migration policies of the States of the Commonwealth, UN إذ نعيد تأكيد التأثير الكبير الذي تمارسه منظمة الأمم المتحدة بوصفها منبرا دوليا على الصعيد العالمي لوضع مبادئ أساسية للسياسات الوطنية في مجال الهجرة في دول رابطة الدول المستقلة،
    83. The technical capacity of Member States has a significant influence on their ability to implement the sanctions measures. UN 83 - إن القدرة التقنية لدى الدول الأعضاء لها تأثير هام على قدرتها على تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Counter-cyclical policies can have a significant influence on employment. UN ويمكن للسياسات المعاكسة للدورات الاقتصادية أن يكون لها تأثير مهم على العمالة.
    This should also include training the media as they have a significant influence on the values and behaviours of youth. UN وينبغي أن يشمل هذا أيضاً تدريب وسائط الإعلام بما أن لها تأثيرا كبيرا على قيم الشباب وسلوكهم.
    However, the Commission exerted significant influence and its recommendations carried a great deal of weight. UN بيد أن اللجنة تتمتع بنفوذ كبير وتوصياتها عظيمة الوزن.
    It follows " directly from the consensual basis of treaty regulations " , which has a significant influence on the general regime of reservations of the Vienna Convention, as Waldock explains in his first report on treaty law: UN وهذا ناتج " مباشرة من أساس التراضي الذي تقوم عليه العلاقات التعاهدية " () والبالغ التأثير على النظام العام للتحفظات في اتفاقية فيينا، على نحو ما أوضحه والدوك في تقريره الأول عن قانون المعاهدات:
    Through involvement in pilot projects in seven cities - Abidjan, Accra, Addis Ababa, Dakar, Johannesburg, Lusaka and Nairobi, - the programme has had a significant influence on national and citywide interventions to reduce the negative environmental impact of urbanization on freshwater resources. UN ومن خلال اشتراكه في مشروعات نموذجية في سبع مدن هي أبيدجان، وأكرا، وأديس أبابا، وداكار، وجوهانسبرج، ولوساكا ونيروبي أصبح للبرنامج نفوذاً كبيراً على التدخلات الوطنية وعلى مستوى المدن التي ترمي إلى الحد من الآثار البيئية السلبية للحضرنة على موارد المياه العذبة.
    Even before its adoption in 1982, the Convention on the Law of the Sea was already exerting a significant influence on the maritime practice of States, especially with respect to maritime areas falling within their national jurisdiction. UN وحتى قبل اعتماد اتفاقية قانون البحار في عام ١٩٨٢، كانت هذه الاتفاقية تؤثر بالفعل تأثيرا ملحوظا على ممارسات الدول في الشؤون البحرية، وبخاصة فيما يتعلق بالمناطق البحرية التي تقع داخل حدود ولايتها الوطنية.
    Capacity-building also appears to be the best way in which UNHCR can exert significant influence over asylum laws and practices. UN كما يبدو أن بناء القدرات هو أفضل طريقة تستطيع بها المفوضية أن تمارس تأثيراً هاماً على قوانين اللجوء وممارساته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد