ويكيبيديا

    "significant investments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استثمارات كبيرة
        
    • الاستثمارات الكبيرة
        
    • استثمارات هامة
        
    • باستثمارات كبيرة
        
    • استثمارات ضخمة
        
    • الاستثمارات الضخمة
        
    • الاستثمارات الهامة
        
    • استثمارات ذات شأن
        
    • استثمارات كبرى
        
    • استثمارات هائلة
        
    • للاستثمار الكبير
        
    • للاستثمارات الكبيرة
        
    The Force also renovated the Khartoum liaison office and made significant investments in the drilling of eight water wells. UN وأجرت القوة أيضاً أعمال تجديد لمكتب الاتصال في الخرطوم وبادرت إلى استثمارات كبيرة لحفر 8 آبار للمياه.
    It will require significant investments in terms of funding and human resources, which they lack. UN فهو يتطلب استثمارات كبيرة من حيث التمويل والموارد البشرية، الأمر الذي تفتقر إليه هذه البلدان.
    significant investments have been made in the development of training materials, and the importance of learning from the experiences of specific entities has been noted. UN وقد أُنفقت استثمارات كبيرة في تطوير مواد التدريب، وأحيط علما بأهمية التعلم من التجارب التي اكتسبتها كيانات معينة.
    Second, significant investments in a web-based Evaluation Community of Practice have contributed to the enlistment of 330 members. UN ثانيا، ساهمت الاستثمارات الكبيرة في " مجتمع ممارسة التقييم " على الإنترنت في تجنيد 330 شخصا.
    Further, he was able to confirm that there have been significant investments in the areas of infrastructure and teacher training. UN وفضلاً عن ذلك فقد تسنى له أن يؤكد حدوث استثمارات هامة في مجالي الهياكل المؤسسية وتدريب المدرسين.
    Gulf States are also making significant investments in the continent. UN كما أن دول الخليج تقوم باستثمارات كبيرة في القارة.
    These activities require significant investments as well as financial support from partners. UN وتستلزم هذه الأنشطة استثمارات ضخمة وكذلك دعماً مالياً من شركاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    This requires significant investments that stimulate pro-poor growth and poverty reduction. UN ويتطلـَّب ذلك استثمارات كبيرة من شأنها حفز النمو لصالح الفقراء والحدّ من الفقر.
    Consequently, significant investments and policy shifts are needed. UN وعليه، تلزم استثمارات كبيرة وتحولات في مجال السياسة.
    In addition, significant investments have been made in funding for educational services such as day—care centres, tutors, psychological counselling and home-based programmes. UN كما كانت هناك استثمارات كبيرة في تمويل الخدمات التعليمية مثل مراكز الرعاية النهاية والمعلمين والإرشاد النفساني وبرامج الدراسة من المنازل.
    While it was being undertaken with all deliberate speed, the restructuring would require significant investments of time, effort and resources. UN وفيما يتم الاضطلاع بإعادة التشكيل بكل سرعة ممكنة فإن الأمر يقتضي استثمارات كبيرة سواء من حيث الوقت أو الجهد أو الموارد.
    significant investments were made to streamline the reports and issue them on a timelier basis. UN وقد أنفقت استثمارات كبيرة لتبسيط التقارير وإصدارها في الوقت المناسب.
    Many had also made significant investments in physical infrastructure and human resources development to enhance economic performance and productivity. UN كما وظفت بلدان كثيرة استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية المادية وتنمية الموارد البشرية لتحسين الأداء الاقتصادي والإنتاجية.
    Trainees admitted to courses in 2011 will be able to enjoy the benefits of the enhanced institutional multimedia capacity in course delivery that has resulted from the significant investments carried out in 2010. IV. A YEAR OF VIGOROUS OUTREACH UN وسيكون بإمكان المتدربين في دورات عام 2011 التمتع بمزايا القدرة المؤسسية المعززة في تقديم الدورات التدريبية بالاستعانة بالوسائط المتعددة التي جاءت بفضل الاستثمارات الكبيرة التي تحققت في 2010.
    The significant investments recently undertaken and currently under way in the mining sector are expected to generate substantial mineral output and export earnings. UN ومن المتوقع أن تؤدي الاستثمارات الكبيرة التي أجريت مؤخرا والتي تجري حاليا في قطاع التعدين إلى توليد قدر كبير من إنتاج المعادن وعائدات التصدير.
    The Committee is of the view that significant investments of the Organization in IMIS and in technological innovations should provide other means of dealing with increased workload. UN وترى اللجنة أن الاستثمارات الكبيرة التي أنفقتها المنظمة على نظام المعلومات الإدارية المتكامل وعلى الابتكارات التكنولوجية ينبغي أن توفر وسائل أخرى لمعالجة الزيادة في حجم العمل.
    Not only that, it had to make significant investments in terms of money and other resources in order to overhaul the building to bring it up to the specifications required by the Organization. UN ليس ذلك فقط، وانما تعين على بلادي أن تبذل استثمارات هامة من اﻷموال والموارد اﻷخرى وذلك لترميم المبنى بحيث يتلاءم مع المواصفات التي تتطلبها المنظمة.
    Have made significant investments in property; UN وإنجاز استثمارات هامة في مجال العقارات؛
    The partnership with the Government of Norway has allowed for significant investments at all levels to achieve results in this focus area. UN وأتاحت الشراكة مع حكومة النرويج الفرصة للقيام باستثمارات كبيرة على جميع المستويات لتحقيق نتائج في هذا المجال من مجالات التركيز.
    Agricultural development will require significant investments UN يتطلب تطوير الزراعة استثمارات ضخمة
    I hope, therefore, that the Sierra Leonean people will make the best possible use of the current unique opportunity created by the international community's significant investments. UN ولذلك آمل أن يستفيد شعب سيراليون إلى أقصى حد من هذه الفرصة الفريدة التي تهيئها له الاستثمارات الضخمة المقدمة من المجتمع الدولي.
    8. Delegations noted the Fund's significant investments in improving organizational effectiveness and strengthening management and accountability functions. UN 8 - ولاحظت الوفود الاستثمارات الهامة للصندوق في تحسين الفعالية التنظيمية وتعزيز الإدارة والمساءلة.
    However, the UNDG will need to make significant investments to support and train United Nations country teams so that they can use this tool even more effectively as more countries begin the harmonized process. UN غير أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تحتاج إلى توظيف استثمارات ذات شأن لدعم وتدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية كي تتمكن من استخدام هذه الأداة على نحو أكثر وأكثر فعالية في الوقت الذي تبدأ فيه المزيد من البلدان العملية المنسقة.
    significant investments and policy shifts are needed. UN ويلزم إجراء استثمارات كبرى وتحولات في السياسة العامة في هذا المجال.
    The implementation of the housing services for those homeless persons for whom access to housing is most difficult requires significant investments and appropriate solutions with regard to the location, volume, size and maintenance of housing facilities. UN ويتطلب توفير خدمات الإسكان للأشخاص المشردين الذين يتعذر عليهم الحصول على سكن استثمارات هائلة وحلولاً ملائمة فيما يخص موقع المرافق السكنية وعددها وحجمها وصيانتها.
    Such practices made several entities question the merit of nominating candidates in the future, given the significant investments involved. UN وتسببت تلك الممارسات في تشكيك عدة كيانات في جدوى تقديم مرشحين في المستقبل نظراً للاستثمار الكبير في هذا الأمر.
    In view of significant investments made in office automation during the biennium, most of the office automation equipment will remain under warranty. UN ونظرا للاستثمارات الكبيرة في التشغيل اﻵلي للمكاتب خلال فترة السنتين، سيظل معظم معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب مشمولا بالضمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد