ويكيبيديا

    "significant issue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسألة الهامة
        
    • مسألة هامة
        
    • المسائل الهامة
        
    • قضية ذات أهمية كبيرة
        
    • قضية هامة
        
    • مسألة شائكة
        
    • مسألة ذات شأن
        
    • قضية كبيرة
        
    We have a responsibility to provide an effective, durable and truly global response to this significant issue. UN تقع على عاتقنا مســؤولية تقـديم رد فعﱠال ودائم وعالمي حقا على هذه المسألة الهامة.
    We were also pleased to observe that this significant issue was duly addressed in the United Nations summit outcome document. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أنه تم تناول هذه المسألة الهامة بصورة مناسبة في الوثيقة الختامية لاجتماع قمة الأمم المتحدة.
    2. The following significant issue remains outstanding from the report of the External Auditor for the 1998-1999 financial period: UN 2- ما زالت المسألة الهامة التالية الواردة في تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الفترة المالية 1998-1999 معلّقة:
    The systematic targeting of Arabs and Muslims, ostensibly to combat terrorism, was a significant issue that deserved attention. UN وأردفت قائلة إن استهداف العرب والمسلمين بشكل منظّم، ظاهريا لمكافحة الإرهاب ، إنما هو مسألة هامة تستحق الاهتمام.
    Sexual harassment is a significant issue for all workplaces in Fiji because of its negative impact on the work culture and workforce, which impedes progress and development. UN التحرش الجنسي مسألة هامة بالنسبة لجميع مجالات العمل في فيجي لأنها تؤثر تأثيرا سلبيا على ثقافة العمل والقوى العاملة، مما يعرقل إحراز التقدم والتنمية.
    In the course of 2002, the focus will be more on a thorough evaluation of clusters of projects designed to address a significant issue within a programme area. UN وخلال عام 2002، سينصب التركيز أكثر على إجراء تقييم شامل لمجموعات المشاريع المحددة لمعالجة مسألة من المسائل الهامة ضمن مجال من مجالات البرامج.
    The Charter of the United Nations states that world security is not limited to the significant issue of the prevention and settlement of violent conflicts. UN إن ميثاق اﻷمم المتحدة ينص على أن اﻷمن العالمي ليس مقتصرا على المسألة الهامة المتمثلة في منع الصراعات العنيفة وتسويتها.
    In that connection, NAM welcomes the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, and its reappraisal of this significant issue in the current international context. UN وفي ذلك الصدد ترحب حركة عدم الانحياز بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية، وبإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في الإطار الدولي الحالي.
    In this connection, NAM welcomes the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development and its reappraisal of this significant issue in the current international context. UN وفي هذا الصدد، ترحب حركة عدم الانحياز بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الحالي.
    In that connection, NAM welcomes the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development and its reappraisal of that significant issue in the current international context. UN وفي هذا الصدد، ترحب حركة عدم الانحياز بتقرير مجموعة الخبراء الحكوميين المعنية بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية وإعادة تقييمها لتلك المسألة الهامة في الأجواء الدولية الراهنة.
    My delegation submitted a number of proposals concerning this significant issue during the recent debates on the reform of the United Nations in general and on the reform of the Security Council in particular. UN ولقد قدم وفدي عددا من المقترحات بشأن هذه المسألة الهامة في المداولات المعقودة مؤخرا بشأن إصلاح الأمم المتحدة بصفة عامة وإصلاح مجلس الأمن بصفة خاصة.
    I shall be coming back to this very significant issue at a later stage as it may be inappropriate to shift focus away from our current CTBT negotiations at this time. UN وسأعود إلى تناول هذه المسألة الهامة جداً في مرحلة لاحقة، إذ أنه من غير المناسب تحويل بؤرة التركيز بعيداً عن المفاوضات الحالية الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الوقت الحالي.
    I would like to conclude by reassuring the President and the Chair of my delegation's full support and commitment to working with them for progress as we embark on a new phase of work on this significant issue. UN وفي الختام، أود أن أجدد تأكيد كامل دعم وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة ورئيس المفاوضات الحكومية الدولية والتزامه بالعمل معهما على إحراز التقدم، بينما ندخل مرحلة جديدة من العمل بشأن هذه المسألة الهامة.
    and its reappraisal of this significant issue in the current international context, UN ) وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الراهن،
    Long-term debt sustainability was another significant issue for the least developed countries. UN ومضى قائلاً إن القدرة على تحمّل الديون طويلة الأجل هي مسألة هامة أخرى بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    However, hunger is not a significant issue for many countries in the Pacific. UN ولكن الجوع ليس مسألة هامة بالنسبة للعديد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    As my country has indicated on previous occasions, in principle we view the expansion of the CD as a significant issue. UN ومثلما أشار بلدي في مناسبات سابقة، فإننا مبدئياً نرى أن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح يمثل مسألة هامة.
    Compliance in general is a significant issue in field offices in a range of areas. UN والامتثال بصفة عامة مسألة هامة في المكاتب الميدانية في مجموعة من المجالات.
    to exchange information 10. A significant issue is the scope of the taxes to be covered by the exchange-of-information clause. UN 10 - تتمثل إحدى المسائل الهامة في هذا الصدد في نطاق الضرائب التي تشملها عملية تبادل المعلومات.
    The protection of witnesses has been a significant issue in this regard. UN وكانت حماية الشهود قضية ذات أهمية كبيرة في هذا الصدد.
    This is a significant issue already covered in part in the Convention. UN وهذه قضية هامة تغطيها الاتفاقية جزئيا.
    Norms that exclude women from the public sphere remain strong in many places and gender-based violence is a significant issue. UN ولا تزال الأعراف التي تُقصي النساء عن المشاركة في الحياة العامة متجذرة بقوة في كثير من الأماكن، ولا يزال العنف القائم على نوع الجنس يمثل مسألة شائكة.
    This is a significant issue in rural areas as it means that teachers and nurses are absent regularly for extended periods of time. UN وهذه مسألة ذات شأن في المناطق الريفية، لأنها تعني أن المعلمين والممرضين عادة ما يتغيبون عن العمل لفترات طويلة.
    The Panel notes that this challenge is indeed a significant issue for Liberia. UN ويلاحظ الفريق أن هذا التحدي يشكل حقا قضية كبيرة لليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد