ويكيبيديا

    "significant progress has been made in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أُحرز تقدم كبير في
        
    • أحرز تقدم كبير في
        
    • تم إحراز تقدم كبير في
        
    • وأُحرز تقدم كبير في
        
    • وتم إحراز تقدم كبير في
        
    • أُحرز تقدم ملموس في
        
    • أحرز تقدم هام في
        
    • تقدما كبيرا قد أحرز في
        
    • جرى إحراز تقدم كبير في
        
    • أُحرز تقدم ملحوظ في
        
    • تحقق تقدم كبير في
        
    • تحقق تقدم هام في
        
    • تحقيق تقدم كبير في
        
    • تقدماً كبيراً قد أحرز في
        
    • تم إحراز تقدم هام في
        
    More than one year on, significant progress has been made in implementing the transition agreement against many odds and under a tight timetable. UN وبعد مرور أكثر من سنة، أُحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي رغم العديد من المصاعب وفي إطار زمني ضيق.
    significant progress has been made in increasing awareness of the need to integrate women into development activities in those areas. UN وقد أُحرز تقدم كبير في زيادة الوعي بضرورة اشراك المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية المضطلع بها في تلك المجالات.
    significant progress has been made in this direction with the Djibouti talks. UN وقد أحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه في إطار محادثات جيبوتي.
    significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. UN فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4.
    significant progress has been made in treating the red flu. Open Subtitles وقد تم إحراز تقدم كبير في علاج الإنفلونزا الحمراء
    significant progress has been made in pursuing a more strategic approach to victim assistance, particularly by many of these 26 States Parties. UN وأُحرز تقدم كبير في الأخذ بنهج أكثر استراتيجية إزاء مساعدة الضحايا، لا سيما من جانب كثير من هذه الدول الأطراف اﻟ 26.
    significant progress has been made in implementing the National Strategy, as follows: UN وتم إحراز تقدم كبير في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية: على النحو التالي.
    At the regional level, significant progress has been made in tackling issues under the Global Programme of Action. UN 23 - وعلى المستوى الإقليمي، أُحرز تقدم كبير في معالجة القضايا التي يشملها برنامج العمل العالمي.
    In addition, significant progress has been made in the dissemination of office publications and of the ECA headquarters divisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُحرز تقدم كبير في توزيع منشورات المكتب والشعب التابعة لمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    On the economic and social front, significant progress has been made in the areas of public finance, education and health. UN وعلى الجبهة الاقتصادية والاجتماعية، أُحرز تقدم كبير في مجالات المالية العامة، والتعليم، والصحة.
    significant progress has been made in mainstreaming this issue in the United Nations system, particularly in the peace and security sector. UN وقد أُحرز تقدم كبير في مجال إدراج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في قطاع السلام والأمن.
    38. significant progress has been made in the implementation of the Framework in the short time since its adoption. UN 38 - لقد أحرز تقدم كبير في مجال تنفيذ الإطار في الفترة القصيرة التي مضت على اعتماده.
    2. significant progress has been made in West Africa in the consolidation of peace and democratic governance. UN 2 - وقد أحرز تقدم كبير في توطيد أركان السلام والحكم الديمقراطي في غرب أفريقيا.
    significant progress has been made in the implementation of the key aspects of the Ouagadougou Political Agreement. UN وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق واغادوغو السياسي.
    44. significant progress has been made in developing a globally harmonized system of classification and labelling of chemicals. UN 44 - لقد تم إحراز تقدم كبير في وضع نظام موحد عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    As a result, significant progress has been made in this effort. UN وكنتيجة لذلك تم إحراز تقدم كبير في هذا الجهد.
    significant progress has been made in implementation of IPSAS. UN وأُحرز تقدم كبير في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    52. significant progress has been made in other areas as well. UN 52 - وتم إحراز تقدم كبير في مجالات أخرى أيضا.
    significant progress has been made in recent years on the question of the right to development. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في السنوات الأخيرة بشأن مسألة الحق في التنمية.
    Despite the trend towards varying stances in the overall area of nuclear disarmament, significant progress has been made in recent years. UN وبالرغم من الاتجاه إلى تفاوت المواقف بالنسبة إلى مجمل نزع السلاح النووي، فقد أحرز تقدم هام في السنوات الأخيرة.
    Today, we are glad to report that significant progress has been made in the implementation of NEPAD. UN اليوم، يسرنا أن نشير إلى أن تقدما كبيرا قد أحرز في تنفيذ هذه الشراكة الجديدة.
    During the past year, significant progress has been made in the peace process: the Interim Agreement was signed by Israel and the Palestinians, and the peace which was established one year ago with Jordan has begun to develop and prosper. UN وأثناء السنة الماضية، جرى إحراز تقدم كبير في عملية السلام: فقد وقعت اسرائيل والفلسطينيون على الاتفاق المؤقت، والسلام، الذي أقيم قبل سنة تقريبا مع اﻷردن، بدأ يتطور ويزدهر.
    76. In overall terms, significant progress has been made in further developing and piloting the TRIAMS framework. UN 76 - وبشكل عام، أُحرز تقدم ملحوظ في مواصلة تطوير واختبار إطار نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي.
    significant progress has been made in extending access to safe drinking water and sanitation, including in the poorest regions. UN وقد تحقق تقدم كبير في توفير مرافق مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، بما في ذلك في أفقر المناطق.
    Justiciability is still not a reality in every country, but significant progress has been made in recent years in a number of Latin American, African and Asian countries. UN وليست إمكانية التقاضي بعد أمراً واقعاً في كل البلدان، ولو أنه تحقق تقدم هام في السنوات الأخيرة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    The review noted that significant progress has been made in meeting several commitments contained in the Framework. UN وأشار الاستعراض إلى تحقيق تقدم كبير في الوفاء بالعديد من الالتزامات الواردة في الإطار.
    7. The Secretary of State for Labour highlighted that since the 1960s significant progress has been made in the field of human rights. UN 7- وأبرز وزير العمل أن تقدماً كبيراً قد أحرز في مجال حقوق الإنسان منذ الستينات من القرن الماضي.
    Although efforts to implement HIV programmes in such settings encounter considerable challenges, significant progress has been made in improving access to services for displaced populations. UN وبالرغم من أن الجهود الرامية إلى تنفيذ برامج لمكافحة الفيروس في مثل هذه البيئات تواجه صعوبات جمة، فقد تم إحراز تقدم هام في تحسين إمكانية حصول المشردين على الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد