More than one year on, significant progress has been made in implementing the transition agreement against many odds and under a tight timetable. | UN | وبعد مرور أكثر من سنة، أُحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي رغم العديد من المصاعب وفي إطار زمني ضيق. |
significant progress has been made in increasing awareness of the need to integrate women into development activities in those areas. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في زيادة الوعي بضرورة اشراك المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية المضطلع بها في تلك المجالات. |
significant progress has been made in this direction with the Djibouti talks. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في هذا الاتجاه في إطار محادثات جيبوتي. |
significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. | UN | فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4. |
significant progress has been made in treating the red flu. | Open Subtitles | وقد تم إحراز تقدم كبير في علاج الإنفلونزا الحمراء |
significant progress has been made in pursuing a more strategic approach to victim assistance, particularly by many of these 26 States Parties. | UN | وأُحرز تقدم كبير في الأخذ بنهج أكثر استراتيجية إزاء مساعدة الضحايا، لا سيما من جانب كثير من هذه الدول الأطراف اﻟ 26. |
significant progress has been made in implementing the National Strategy, as follows: | UN | وتم إحراز تقدم كبير في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية: على النحو التالي. |
At the regional level, significant progress has been made in tackling issues under the Global Programme of Action. | UN | 23 - وعلى المستوى الإقليمي، أُحرز تقدم كبير في معالجة القضايا التي يشملها برنامج العمل العالمي. |
In addition, significant progress has been made in the dissemination of office publications and of the ECA headquarters divisions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُحرز تقدم كبير في توزيع منشورات المكتب والشعب التابعة لمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
On the economic and social front, significant progress has been made in the areas of public finance, education and health. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية والاجتماعية، أُحرز تقدم كبير في مجالات المالية العامة، والتعليم، والصحة. |
significant progress has been made in mainstreaming this issue in the United Nations system, particularly in the peace and security sector. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في مجال إدراج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في قطاع السلام والأمن. |
38. significant progress has been made in the implementation of the Framework in the short time since its adoption. | UN | 38 - لقد أحرز تقدم كبير في مجال تنفيذ الإطار في الفترة القصيرة التي مضت على اعتماده. |
2. significant progress has been made in West Africa in the consolidation of peace and democratic governance. | UN | 2 - وقد أحرز تقدم كبير في توطيد أركان السلام والحكم الديمقراطي في غرب أفريقيا. |
significant progress has been made in the implementation of the key aspects of the Ouagadougou Political Agreement. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق واغادوغو السياسي. |
44. significant progress has been made in developing a globally harmonized system of classification and labelling of chemicals. | UN | 44 - لقد تم إحراز تقدم كبير في وضع نظام موحد عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
As a result, significant progress has been made in this effort. | UN | وكنتيجة لذلك تم إحراز تقدم كبير في هذا الجهد. |
significant progress has been made in implementation of IPSAS. | UN | وأُحرز تقدم كبير في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
52. significant progress has been made in other areas as well. | UN | 52 - وتم إحراز تقدم كبير في مجالات أخرى أيضا. |
significant progress has been made in recent years on the question of the right to development. | UN | وقد أُحرز تقدم ملموس في السنوات الأخيرة بشأن مسألة الحق في التنمية. |
Despite the trend towards varying stances in the overall area of nuclear disarmament, significant progress has been made in recent years. | UN | وبالرغم من الاتجاه إلى تفاوت المواقف بالنسبة إلى مجمل نزع السلاح النووي، فقد أحرز تقدم هام في السنوات الأخيرة. |
Today, we are glad to report that significant progress has been made in the implementation of NEPAD. | UN | اليوم، يسرنا أن نشير إلى أن تقدما كبيرا قد أحرز في تنفيذ هذه الشراكة الجديدة. |
During the past year, significant progress has been made in the peace process: the Interim Agreement was signed by Israel and the Palestinians, and the peace which was established one year ago with Jordan has begun to develop and prosper. | UN | وأثناء السنة الماضية، جرى إحراز تقدم كبير في عملية السلام: فقد وقعت اسرائيل والفلسطينيون على الاتفاق المؤقت، والسلام، الذي أقيم قبل سنة تقريبا مع اﻷردن، بدأ يتطور ويزدهر. |
76. In overall terms, significant progress has been made in further developing and piloting the TRIAMS framework. | UN | 76 - وبشكل عام، أُحرز تقدم ملحوظ في مواصلة تطوير واختبار إطار نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي. |
significant progress has been made in extending access to safe drinking water and sanitation, including in the poorest regions. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في توفير مرافق مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، بما في ذلك في أفقر المناطق. |
Justiciability is still not a reality in every country, but significant progress has been made in recent years in a number of Latin American, African and Asian countries. | UN | وليست إمكانية التقاضي بعد أمراً واقعاً في كل البلدان، ولو أنه تحقق تقدم هام في السنوات الأخيرة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا. |
The review noted that significant progress has been made in meeting several commitments contained in the Framework. | UN | وأشار الاستعراض إلى تحقيق تقدم كبير في الوفاء بالعديد من الالتزامات الواردة في الإطار. |
7. The Secretary of State for Labour highlighted that since the 1960s significant progress has been made in the field of human rights. | UN | 7- وأبرز وزير العمل أن تقدماً كبيراً قد أحرز في مجال حقوق الإنسان منذ الستينات من القرن الماضي. |
Although efforts to implement HIV programmes in such settings encounter considerable challenges, significant progress has been made in improving access to services for displaced populations. | UN | وبالرغم من أن الجهود الرامية إلى تنفيذ برامج لمكافحة الفيروس في مثل هذه البيئات تواجه صعوبات جمة، فقد تم إحراز تقدم هام في تحسين إمكانية حصول المشردين على الخدمات. |