Improving relations are also reflected in the proposal to revive the ancient Silk Road through Bangladesh and Myanmar. | UN | ويتجلى تحسن العلاقات أيضا في الاقتراح الداعي إلى إعادة إحياء طريق الحرير القديم عبر بنغلاديش وميانمار. |
4. Central Asian external trade and transit initiative: rebuilding the Silk Road | UN | مبادرة آسيا الوسطى للتجارة الخارجية والنقل العابر: إعادة بناء طريق الحرير |
The Silk Road was an underground exchange for any type of goods, but mostly it was used for drugs. | Open Subtitles | كان طريق الحرير تبادل تحت الأرض في أي نوع من السلع، ولكن في الغالب كان استخدامه للأدوية. |
There have always been drug markets online, but none with the scale, sophistication and ease of use as the Silk Road. | Open Subtitles | لقد كانت هناك دائما أسواق المخدرات على الانترنت، ولكن لا شيء مع حجم، التطور وسهولة الاستخدام باسم طريق الحرير. |
Dratel planned to reveal the government's own evidence showed they suspected multiple people of running the Silk Road. | Open Subtitles | دارتيل الذي يخطط لكشف ادلة الحكومة الخاصة أظهرت انهم يشتبهون الناس متعددة من تشغيل طريق الحرير. |
Its purpose is to facilitate the optimal entry of the countries of the Great Silk Road into the global telecommunications system. | UN | والغرض منه تسهيل دخول بلدان طريق الحرير الكبير، على خير وجه، في النظام العالمي للاتصالات عن بعد، من سلكية ولاسلكية. |
Given this invaluable legacy, the GUUAM States are making collective efforts to restore the Great Silk Road. | UN | وفي ضوء هذا التراث النفيس، تبذل دول المجموعة جهودا جماعية لإعادة طريق الحرير. |
The conduct of such diplomacy is based on the following essential principles: first, equitable partnership, friendship and cooperation with all countries on the Great Silk Road. | UN | إن انتهاج هذه الدبلوماسية يرتكز على المبادئ الأساسية التالية: أولا، الشراكة العادلة، والصداقة، والتعاون مع جميع البلدان التي يمر بها طريق الحرير العظيم. |
The concept of Silk Road diplomacy will be a specific contribution of Kyrgyzstan to this important process. | UN | وستكون فكرة دبلوماسية طريق الحرير الإسهام الخاص الذي تقدمه قيرغيزستان في هذه العملية الهامة. |
* Central Asian External and Transit Transport Initiative: rebuilding the Silk Road | UN | مبادرة المرور العابر والخارجي ﻵسيا الوسطى: إعادة تشييد طريق الحرير |
Via the Great Silk Road, syncretic and monotheistic religious ideas were disseminated. | UN | وعبر طريق الحرير العظيم انتشرت اﻷفكار الدينية التي تجمع بين المذاهب والمعتقدات المتباينة، والوحدانية. |
Zoroastrianism, Buddhism, Judaism, Islam and Christianity all found their adherents along the Great Silk Road. | UN | إذ وجدت الزرادشتية والبوذية واليهودية والمسيحية واﻹسلام أتباعا لها على امتداد طريق الحرير العظيم. |
The geography of the Great Silk Road has no bounds or limitations. | UN | وجغرافية طريق الحرير العظيم لا تحدها أي حدود أو قيود. |
Kyrgyzstan - an inseparable part of the Great Silk Road | UN | قيرغيزستان جزء لا يتجزأ من طريق الحرير العظيم |
Kyrgyzstan and the countries of the Great Silk Road region | UN | قيرغيزستان وبلدان منطقة طريق الحرير العظيم |
Kyrgyzstan is making purposeful efforts to develop cooperation with all the countries of the Great Silk Road region. | UN | وتبذل قيرغيزستان جهودا ترمي إلى تنمية التعاون مع كافة بلدان منطقة طريق الحرير العظيم. |
- Equitable partnership, friendship and cooperation with all Great Silk Road countries; | UN | ● الشراكة والصداقة والتعاون مع جميع بلدان طريق الحرير العظيم على قدم المساواة |
Kyrgyzstan is ready and able to act as a binding link between all the Great Silk Road countries. | UN | وقيرغيزستان على استعداد للقيام بدور حلقة الوصل بين جميع بلدان طريق الحرير العظيم. |
In that connection, I would like to mention the timeliness and importance of President A. Akayev's doctrine of “Silk Road Diplomacy”. | UN | وفي هذا السياق أود أن أشير إلى أهمية مبدأ " دبلوماسية طريق الحرير " الذي استنﱠه الرئيس أكاييف وإلى توقيته المناسب. |
The Silk Road had for centuries played a key role in very varied fields, from trade through science and diplomacy to philosophy. | UN | فقد كان لطريق الحرير طوال قرون أهمية بالغة في مجالات شديدة التنوع شملت التجارة والفلسفة والعلوم والدبلوماسية. |
I think the supporters of the Dread Pirate Roberts and the Silk Road just scattered. | Open Subtitles | أعتقد أن أنصار من الفزع القراصنة روبرتس وطريق الحرير المتناثرة فقط. |
And the desert routes those ancient traders took became the fabled Silk Road. | Open Subtitles | والتجار القدماء سلكوا طرق الصحراء أصبح الطريق الحريري الإسطوري. |
29. The fourth meeting of the Kabul Silk Road initiative was held on 27 November 2010 in Kabul. | UN | 29 - وعُقد الاجتماع الرابع لمبادرة كابل المتعلقة بطريق الحرير في كابل، في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
The idea behind the New Silk Road vision is to support the development of a sustainable Afghan and regional economy that encourages economic development and the long-term stabilization of the region. | UN | والفكرة من وراء رؤية طرق الحرير الجديد هي دعم بناء اقتصاد أفغاني وإقليمي مستدام يشجع التنمية الاقتصادية وتحقيق الاستقرار في المنطقة في الأجل الطويل. |