since its establishment in 2011, the Panel has twice visited Tunisia and received very good cooperation from the authorities. | UN | ومنذ إنشاء فريق الخبراء في 2011، أجرى الفريق زيارتين إلى تونس وتعاونت معه السلطات بشكل جيد جدا. |
since its accession to the European Union, the Czech Republic has no external borders, except for international airports. | UN | ومنذ أن انضمت الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي لم تعد لها حدود خارجية، باستثناء المطارات الدولية. |
since its launch in 2006, the Fund has allocated more than $1 billion for humanitarian aid around the world. | UN | ومنذ إطلاق الصندوق في عام 2006، خصص أكثر من بليون دولار للمعونة الإنسانية في جميع أرجاء العالم. |
Given the dependent status of the Territory, OAU had been seized with the matter since its inception. | UN | ونظراً للصفة القانونية للصحراء الغربية كإقليم تابع، نظرت منظمة الوحدة الأفريقية في المسألة منذ إنشائها. |
Nor had the principle been fully explained since its adoption. | UN | كما أن المبدأ لم يُفسر بصورة كاملة منذ اعتماده. |
since its adoption, Austria has fully supported the Mine Ban Treaty. | UN | فالنمسا ما برحت تدعم معاهدة حظر الألغام منذ إقرارها بالكامل. |
since its establishment in 2005, the PBC has made important contributions to post-conflict peacebuilding in countries on its agenda. | UN | ومنذ إنشائها، قدمت اللجنة للبلدان المدرجة في جدول أعمالها إسهامات هامة في بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
since its ratification of the Optional Protocol to the Convention, in 2004, Belgians had had direct recourse to the Committee. | UN | ومنذ أن تم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2004، يتمتع البلجيكيون بحق اللجوء المباشر إلى اللجنة. |
We all know that since its inception the United Nations has scored many successes in promoting collective international action. | UN | جميعنا يعلم بأن الأمم المتحدة، ومنذ تأسيسها، قد حققت الكثير من النجاح في سبيل العمل الدولي المشترك. |
since its foundation, well over 70 nations subject to colonial rule have become Members of the Organization as sovereign and independent States. | UN | ومنذ إنشاء المنظمة أصبح ما يزيد عن ٧٠ أمة كانت خاضعة للحكم الاستعماري أعضاء فيها بوصفها دولا مستقلة ذات سيادة. |
since its first peacekeeping operation 50 years ago, the Security Council has launched 49 operations of this kind. | UN | ومنذ أول عملية له لحفظ السلام قبل ٥٠ عاما قام ﺑ ٤٩ عملية من هذا النوع. |
since its establishment in 1995, the Hydropower Centre has utilized the services of 62 experts from developing countries and trained over 900 persons. | UN | ومنذ إنشاء مركز عام ١٩٩٥، استعان مركز الطاقة الكهرمائية بخدمات ٦٢ خبيرا من البلدان النامية ودرﱢب ما يزيد على ٩٩٠ شخصا. |
since its inception in 1945 our United Nations has, like all of us, been grappling with the constant changes in our world. | UN | ومنذ مولد الأمم المتحدة في عام 1945 وهي تغالب، شأنها في ذلك شأننا جميعاً، التغيرات المستمرة التي تطرأ على عالمنا. |
since its accreditation as an observer in the General Assembly, AALCO has enjoyed ever-closer cooperation with the United Nations. | UN | ومنذ أن منحت المنظمة مركز مراقب في الجمعية العامة، ظلت تتمتع بتعاون أوثق دائما مع الأمم المتحدة. |
since its establishment, the Constitutional Court has issued 14 resolutions and decisions interpreting the law and protecting particular rights and freedoms. | UN | وقد أصدرت المحكمة الدستورية منذ إنشائها 14 أمراً وقراراً تُفسر الأحكام التشريعية وترمي إلى حماية حقوق أو حريات معينة. |
since its inception in 2006, the Partnership has been implemented actively in 80 universities in 29 African countries. | UN | وقد نفذت الشراكة بنشاط، منذ إنشائها في عام 2006، في 80 جامعة في 29 بلداً أفريقياً. |
The Ministers expressed their appreciation to Malaysia for launching and supporting the NNN since its inception in 2003. | UN | كما عبر الوزراء عن شكرهم وامتنانهم لماليزيا لمبادرتها بوضع الشبكة وتدعيمها منذ إنشائها في سنة 2003. |
Those principles and their inviolability have been part of the United Nations since its founding in 1945. | UN | وأكدت حوليات منظمة الأمم المتحدة منذ تأسيسها في عام 1945 على قداسة هذه المبادئ والمقاصد. |
The total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since its inception is 52,952. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 952 52 حالة. |
Various aspects of the Act have been challenged since its enactment but it has generally been held to conform to the Charter. | UN | وقد اعتُرض على عدة جوانب من هذا القانون منذ سنِّه ولكن ظل يُنظر إليه عموماً على أنه منسجم مع الميثاق. |
As noted in my previous reports, despite numerous appeals, the Fund has had a decreasing level of resources since its inception. | UN | وكما جاء في تقاريري السابقة، وعلى الرغم من توجيه نداءات متعددة، فقد ظلَّ مستوى موارد الصندوق يتناقص منذ إنشائه. |
since its creation in 1949, the agency had alleviated the plight of more than 2.5 million Palestinian refugees. | UN | فمنذ إنشاء الوكالة عام ١٩٤٩، عملت على تخفيف محنة ما يزيد على ٢,٥ مليون لاجئ فلسطيني. |
In the five years since its adoption, implementation has been strong on control and short on development. | UN | وفي السنوات الخمس التي مرت على اعتماده، كان التنفيذ قويا فيما يتعلق بتحديد السكان وضئيلا فيما يتعلق بالتنمية. |
38. Significant progress has been made in the implementation of the Framework in the short time since its adoption. | UN | 38 - لقد أحرز تقدم كبير في مجال تنفيذ الإطار في الفترة القصيرة التي مضت على اعتماده. |
In the years since its establishment, the AALCC has made its modest contribution to the objectives and goals relevant to its sphere of competence. | UN | وقدمت اللجنة الاستشارية في السنوات التي انقضت على إنشائها، إسهامها المتواضع في اﻷهداف التي تدخل في نطاق اختصاصها. |