7. This report provides information on further developments since the issuance of the last report of the Secretary-General on the subject matter. | UN | 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع. |
However, since the issuance of the 2006 report, the subject has not been discussed in the Council. | UN | بيد أن هذا الموضوع لم يناقَش في مجلس الأمن منذ صدور تقرير عام 2006. |
The personal computer support infrastructure has been significantly enhanced since the issuance of the Advisory Committee’s report. | UN | تعزز الهيكل اﻷساسي الداعم للحواسيب الشخصية بشكل ملموس منذ صدور تقرير اللجنة الاستشارية. |
since the issuance of the present report, the Advisory Committee had considered several matters and issued its related reports. | UN | ومنذ صدور هذا التقرير، نظرت اللجنة الاستشارية في عدة مسائل وأصدرت تقاريرها ذات الصلة. |
This report describes developments since the issuance of the first progress report. | UN | ويصف هذا التقرير ما حدث من تطورات منذ إصدار التقرير المرحلي اﻷول. |
The personal computer support infrastructure has been significantly enhanced since the issuance of the Advisory Committee’s report. | UN | تعزز الهيكل اﻷساسي الداعم للحواسيب الشخصية بشكل ملموس منذ صدور تقرير اللجنة الاستشارية. |
The present report provides information on the progress made in the implementation of the project since the issuance of the previous annual report of the Secretary-General. | UN | وهذا التقرير يقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السنوي السابق للأمين العام. |
The CPT had recommended that progress be monitored, and the State Secretary of Justice stated that cells have been improved since the issuance of the CPT report. | UN | وقد أوصت اللجنة المذكورة برصد التقدم، وذكرت سكرتيرة الدولة لشؤون العدل أنه تم تحسين الزنزانات منذ صدور تقرير اللجنة. |
No violations of the prohibition against the collection of charitable contributions have occurred since the issuance of the decision of the Minister of Justice, Islamic Affairs and Endowments. | UN | لم تقع أية مخالفات منذ صدور قرار وزير العدل والشؤون الإسلامية والأوقاف بحظر جمع التبرعات. |
At its twelfth session, the Commission on Sustainable Development will be informed of developments and of further actions taken since the issuance of the present report. | UN | وسيجري إطلاع لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة على التطورات والإجراءات الأخرى المتخذة منذ صدور هذا التقرير. |
Where a particular recommendation of the Board has been fully implemented since the issuance of the previous report, no further information is provided thereon. | UN | وفي الحالات التي نفذت فيها توصية معينة من توصيات المجلس تنفيذا كاملا منذ صدور التقرير السابق لا ترد فيه أية معلومات أخرى. |
since the issuance of the fifth progress report, steady progress has been made on Umoja. | UN | منذ صدور التقرير المرحلي الخامس، تم إحراز تقدم مطرد في مشروع أوموجا. |
The governance arrangements for the project have not changed since the issuance of the Board's previous report. | UN | ولم تطرأ على الترتيبات المتعلقة بإدارة المشروع أي تغييرات منذ صدور التقرير السابق للمجلس. |
III. Progress since the issuance of the tenth annual progress report | UN | ثالثا - التقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي العاشر |
since the issuance of the fourth progress report, the Umoja project team has made progress through a range of activities. | UN | منذ صدور التقرير المرحلي الرابع، أحرز فريق مشروع أوموجا تقدما من خلال طائفة من الأنشطة. |
since the issuance of the report, UNSOA has established its Joint Support Operations Centre in Mogadishu. | UN | منذ صدور التقرير، أنشأ المكتب مركزاً مشتركا لدعم العمليات في مقديشو. |
As indicated in paragraph 22 below, the situation has evolved considerably since the issuance of the Board's report. | UN | هذا وقد تطورت الحالة تطورا كبيرا منذ صدور تقرير المجلس، على النحو المبين في الفقرة 22 أدناه. |
since the issuance of the previous report, more than 40 support teams have been deployed. | UN | وقد نشر منذ صدور التقرير السابق، أكثر من 40 فريقا من تلك الأفرقة. |
since the issuance of the Human Development Report 1994 on human security, some 20 national human development reports have been produced on this subject. | UN | ومنذ صدور تقرير التنمية البشرية لعام 1994 عن الأمن البشري، صدر نحو 20 تقرير تنمية بشرية وطني عن هذا الموضوع. |
since the issuance of the report, a crisis in Guinea-Bissau resulted in some 220,000 persons leaving the capital to take refuge in the hinterland. | UN | ومنذ صدور التقرير تمخضت اﻷزمة في غينيا بيساو عن مغادرة زهاء ٠٠٠ ٠٢٢ شخص للعاصمة ولجوئهم إلى المناطق النائية. |
since the issuance of the document, Sierra Leone and Yemen had also submitted reports. | UN | ومنذ صدور الوثيقة، قدمت أيضا سيراليون واليمن تقريريهما. |
Their appeals with the Supreme Court have been pending since the issuance of the verdict. | UN | وقد ظلت طلبات الاستئناف المقدمة منهم إلى المحكمة العليا معلقة منذ إصدار الحكم. |
since the issuance of the report, there had been further progress with respect to those elements. | UN | ومنذ إصدار التقرير، جد المزيد من التطور فيما يتعلق بهذه العناصر. |