The related issue of the protection of civilians has been on the agenda of the Security Council since the late 1990s. | UN | والمسألة ذات الصلة المتمثلة في حماية المدنيين مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن منذ أواخر التسعينيات من القرن الماضي. |
For example, since the late 1980s environmental impact assessment statements have been mandatory for all World Bank projects. | UN | وعلى سبيل المثال، أصبحت بيانات تقييم اﻷثر البيئي الزامية لجميع مشاريع البنك الدولي منذ أواخر الثمانينات. |
Coffee production for export has been taking place in indigenous communities in Guatemala since the late nineteenth century. | UN | فإنتاج البن للتصدير تقليد تعرفه المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في غواتيمالا منذ أواخر القرن التاسع عشر. |
since the late 1950s, Israel has sought to build development partnerships with the newly independent States of sub-Saharan Africa. | UN | ومنذ أواخر الخمسينات، وإسرائيل تسعى إلى بناء شراكات تنمية مع الدول المستقلة حديثا في أفريقيا جنوب الصحراء. |
85. According to the 2004 UNCTAD Report, the LDCs had been engaged in a process of trade liberalization since the late 1980s. | UN | 85 - وتقرير الأونكتاد لعام 2004 يشير إلى أن أقل البلدان نموا تشارك في عملية لتحرير التبادلات منذ نهاية الثمانينات. |
Thailand has gradually liberalized its retail trade since the late 1980s. | UN | وقامت تايلند تدريجياً بتحرير تجارة التجزئة لديها منذ أواخر الثمانينات. |
Demand for treatment for cannabis problems had been on the increase in the European Union since the late 1990s. | UN | وقد كان الطلب على العلاج من مشاكل تعاطي القنّب في ازدياد في الاتحاد الأوروبي منذ أواخر التسعينات. |
This is exactly what the largest emerging market countries have been doing since the late 1990s. | UN | وهذا بالضبط ما دأبت أكبر بلدان الأسواق الناشئة على القيام به منذ أواخر تسعينيات القرن العشرين. |
The Commission reviewed the evolution of this area of law since the late eighteenth century. | UN | واستعرضت اللجنة ما شهده هذا المجال القانوني من تطورات منذ أواخر القرن الثامن عشر. |
By doing so world leaders, for the first time since the late 1960s, recognized the need to significantly boost international liquidity by using an international reserve unit. | UN | وللمرة الأولى منذ أواخر الستينات، يقر قادة العالم، بقيامهم بذلك، بالحاجة إلى تعزيز السيولة الدولية إلى حد كبير باستخدامهم وحدة من وحدات الاحتياطي الدولي. |
Consequently, the type of scheme approved by the General Assembly and renewed periodically since the late 1940s had been found to be still current. | UN | وبناء عليه، فقد اتضح أن النظام الذي أقرته الجمعية العامة وتجدده بصورة دورية منذ أواخر الأربعينات من القرن الماضي لا يزال سليما. |
Remittances, according to World Bank statistics, have exceeded ODA since the late 1990s. | UN | وتشير إحصاءات البنك الدولي إلى أن التحويلات المالية فاقت المساعدة الإنمائية الرسمية منذ أواخر التسعينات. |
since the late 1990s, the prevalence rates for those drugs are estimated to have remained relatively stable. | UN | ويقدّر أن نسب انتشار تلك المخدرات ظلت مستقرة نسبيا منذ أواخر التسعينات. |
since the late 1980s, the Institute has witnessed a progressive decline in voluntary contributions. | UN | وقد عانى المعهد منذ أواخر الثمانينات من انخفاض تدريجي في التبرعات. |
since the late 1950s, Africa has had relations with Southern countries focusing mostly on political issues. | UN | فقد أقامت أفريقيا منذ أواخر الخمسينات من القرن العشرين علاقات مع دول الجنوب ركزت في الغالب على القضايا السياسية. |
9. The commitment to gender mainstreaming has been reinforced in a number of documents since the late 1990s. | UN | 9 - وتم تعزيز الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عدد من الوثائق منذ أواخر التسعينات. |
The Government has been selling its houses to its own workers since the late 1970s. | UN | فالحكومة تقوم منذ أواخر السبعينات ببيع منازلها الخاصة لموظفيها. |
since the late 1960s, many major changes have occurred within the school systems regarding Sami peoples. | UN | ومنذ أواخر الستينات من القرن العشرين، حدثت تغييرات رئيسية كثيرة في نظم المدارس بخصوص الشعوب الصامية. |
since the late 1970s, a number of countries have engaged in a combination of strategies to promote children's and adult literacy. | UN | ومنذ أواخر السبعينات، اشترك عدد من البلدان في مجموعة من الاستراتيجيات لتعزيز تعليم القراءة والكتابة للأطفال والكبار. |
since the late 1980s FDI in the primary sector in developing countries has recovered for various reasons. | UN | 39- ومنذ أواخر الثمانينات، انتعش الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاع الأولي للبلدان النامية لأسباب شتى. |
Thus, since the late 1990s, trends in the number of public health infrastructures have been as follows: | UN | وهكذا تطور عدد الهياكل الأساسية الصحية الحكومية منذ نهاية التسعينات على النحو التالي: |
since the late 1970s, the debate has been strongly tilted towards the private sector and market-driven management approaches. | UN | فمنذ أواخر السبعينات من القرن العشرين، ظل النقاش يميل بقوة في اتجاه دعم نُهُج الإدارة المرتكزة على القطاع الخاص والسوق. |
They've owned that property where his mother's living since the late 1800s. | Open Subtitles | انهم يمكلون المكان التي تقطن به امه منذ اواخر 1800 |