It commended Japan on the sincerity and commitment of the Government to advancing the cause of human rights in Japan. | UN | ونوهت بما اتصفت به الحكومة اليابانية من صدق والتزام في جهودها الرامية إلى النهوض بحقوق الإنسان في اليابان. |
It will be a sign of sincerity on the part of the Greek Cypriot authorities to respond constructively to such cooperation. | UN | وإذا ما استجابت السلطات القبرصية اليونانية بشكل إيجابي لهذا التعاون فإن ذلك سيكون علامة على صدق النوايا من جانبها. |
His delegation was pleased to note that Argentina and the United Kingdom had demonstrated sincerity and sagacity by engaging in negotiations to reach an amicable settlement. | UN | ووفده مغتبط إذ يلاحظ أن الأرجنتين والمملكة المتحدة برهنتا على الإخلاص والحكمة بالدخول في مفاوضات للوصول إلى تسوية ودية. |
There is nothing more insecure in this world, and I say this in all sincerity, than the Security Council. | UN | وليس هناك ما هو أقل أمنا في هذا العالم من مجلس اﻷمن، وأنا أقول ذلك بكل إخلاص. |
It must be pointed out here that we are willing to strive for peaceful reunification with maximum sincerity and utmost efforts. | UN | وتجب الإشارة هنا إلى أننا عازمون على العمل جاهدين ببالغ الصدق باذلين جهود قصوى من أجل إعادة التوحيد السلمي. |
Japan has been facing up to its past with sincerity and consistency. | UN | لقد دأبت اليابان على مواجهة ماضيها بصدق واتساق. |
The Special Rapporteur has no reason to doubt the sincerity of the Israeli Government in this respect. | UN | وليس لدى المقرر الخاص ما يدعو إلى الشك في صدق الحكومة الاسرائيلية في هذا الصدد. |
Never in my life have I seen such sincerity... such purity, such lightheartedness... and, above all, such serene valor. | Open Subtitles | بكل صدق لم أشاهد فى حياتى أبداً مثل هذا الإرتياح وعدم القلق وبالإضافة لذلك ، الهدوء الزائد |
My lack of objectivity, even when unconscious, tended to provoke a predictable lack of sincerity in those I was polling. | Open Subtitles | ،انعدام الموضوعية لدي ،حتى وإن كان بغير قصد أدى إلى انعدام متوقع في صدق .من أجريت الإستطلاع عليهن |
In the assessment of such asylum applications, suspicions often arise regarding the sincerity and credibility of asylum claims. | UN | ولدى تقييم طلبات اللجوء المذكورة، كثيرا ما تثور الشكوك بشأن مدى صدق تلك الطلبات ومصداقيتها. |
Turkey and the Turkish Cypriot side proved, beyond any doubt, their sincerity for such a settlement in 2004. | UN | وقد أثبتت تركيا والجانب القبرصي التركي، بما لا يدع مجالا للشك، صدق نواياهما في تحقيق مثل هذه التسوية في عام 2004. |
I should like to assure you that the Syrian delegation will cooperate with you and the other Presidents of the Conference for 2008 in full sincerity and transparency. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن الوفد السوري سيتعاون معكم ومع رؤساء المؤتمر لعام 2008 بكل صدق وشفافية. |
More sincerity and less double standards would be welcome. | UN | ونحن نرحب بالإكثار من الإخلاص والإقلال من ازدواج المعايير. |
However, the talks could not produce any result, due to the absence of sincerity on the United States side. | UN | غير أن تلك المحادثات لم يتسنّ لها أن تفضي إلى أي نتيجة، بسبب عدم توافر الإخلاص من جانب الولايات المتحدة. |
Let me inform you in all sincerity that there is nothing more that Ethiopia wishes than peace. | UN | ودعني أخبركم بكل إخلاص أن إثيوبيا لا ترنو إلى شيء أكثر مما ترنو إلى السلام. |
That is what I would like to say to them today, here and now, with a great deal of sincerity. | UN | هذا ما أود أن أقوله لهم اليوم، وأن أقوله من هنا والآن وبكل إخلاص. |
What we need now is sincerity and flexibility as guiding elements to take us forward. | UN | والذي يلزمنا الآن هو الصدق والمرونة بوصفهما عنصرين يرشداننا إلى المضي قدما. |
What is most daunting, however, is the lack of sincerity and commitment, of any will to overcome these differences. | UN | ولكن ما يسبب إحباطاً شديداً هو انعدام الصدق والالتزام وأي رغبة في تجاوز هذه الخلافات. |
Regarding the Japanese past, as I said earlier, Japan has been facing up to its past with sincerity and consistency. | UN | وفيما يتعلق بماضي اليابان، وكما قلت سابقا، تواجه اليابان ماضيها بصدق واتساق. |
Nor is it justified in the general interest or as a test of the seriousness and sincerity of the beliefs of the conscientious objector. | UN | كما أن اشتراط المدة الأطول هذا ليس مبرراً على أساس المصلحة العامة أو كاختبار لمدى جدية وصدق معتقدات المستنكفين ضميرياً. |
Since the end of the Second World War, Japan has addressed the issue of its past with sincerity and consistency. | UN | فمنذ الحرب العالمية الثانية، ظلت اليابان تعالج مسألة ماضيها بإخلاص واتساق. |
Their refusal to do so raised questions about their sincerity. | UN | وقال إن رفضها القيام بذلك يثير الشك في صدقها. |
And it is in a spirit of courage and sincerity that I wish to address the General Assembly today. | UN | وبروح الشجاعة والصدق هذه، أود أن أخاطب الجمعية العامة اليوم. |
Belgium appreciates the sincerity of Bolivia and other sponsors in submitting this resolution. | UN | وتعرب بلجيكا عن تقديرها لصدق بوليفيا والمقدمين الآخرين في تقديم هذا القرار. |
We hope that the parties involved will demonstrate sincerity in transforming the two-State solution into a reality. | UN | ونأمل أن يبدى الطرفان المعنيان النية الصادقة في تحويل الرؤية القائمة على وجود دولتين إلى واقع. |
I am not doubting your sincerity, but you carry destruction in your wake. | Open Subtitles | أنا لا أشكك في إخلاصك و لكن أنت تحملين الدمار في أعقابك |
They may in all sincerity think that their factories or workplace would be run much better and more effectively without union interference. | UN | ولربما يعتقدون بكل اخلاص أن مصانعهم أو أماكن أعمالهم سوف تدار على نحو أفضل وأكفأ اذا لم يكن هناك تدخل نقابي. |
While the countries of the developed world are also committed to doing the same, they need to demonstrate their sincerity by helping to reduce the implementation gap. | UN | ولئن كانت بلدان العالم المتقدم النمو ملتزمة أيضا بأن تفعل الشيء ذاته، فإنها ينبغي أن تبرهن على إخلاصها بالمساعدة على تقليل الفجوة في التنفيذ. |
He called for sincerity from the Secretariat in responding to questions from Member States. | UN | ويجب أيضا على الأمانة العامة أن تتحلى بالصدق عند الرد على أسئلة الدول الأعضاء. |