Although some measures were adopted to grant compensation and prevent environmental damage, the situation deteriorated. | UN | وبالرغم من أنه تم اعتماد بعض التدابير لمنح التعويضات ومنع تضرر البيئة، فقد تدهورت الحالة. |
In some areas, the situation deteriorated significantly, resulting in violent attacks against Kosovo Serbs. | UN | وفي بعض المناطق، تدهورت الحالة تدهورا كبيرا مما نجم عنه هجمات عنيفة ضد صرب كوسوفو. |
Subsequently, and fairly rapidly, the situation deteriorated and an atmosphere of violence once again ensued. | UN | وفيما بعد، تدهورت الحالة بسرعة وساد العنف من جديد. |
In Zimbabwe, the political, economic, security, humanitarian and human rights situation deteriorated, compelling many to flee. | UN | وفي زمبابوي، تدهور الوضع الاقتصادي والأمني والإنساني ووضع حقوق الإنسان، مما أجبر العديد من الناس على الهروب. |
In the eastern part of the country, despite an improved political environment and expanded State presence, the security situation remained very volatile and the humanitarian situation deteriorated. | UN | ففي الجزء الشرقي من البلد، وعلى الرغم من تحسن البيئة السياسية وتوسيع نطاق وجود الدولة، ظلت الحالة الأمنية غير مستقرة للغاية وتدهورت الحالة الإنسانية. |
The situation deteriorated further since the last report of the independent expert to the Human Rights Council. | UN | وقد زاد تدهور الحالة منذ التقرير الأخير الذي قدمه الخبير المستقل إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Against this background, the human rights situation deteriorated sharply. | UN | وفي إطار هذه الخلفية، تدهورت حالة حقوق اﻹنسان تدهورا حادا. |
8. Following the outbreak of the conflict, the humanitarian situation deteriorated rapidly. | UN | 8 - وسرعان ما تدهورت الحالة الإنسانية في أعقاب اندلاع النـزاع. |
The humanitarian situation deteriorated further within the country. | UN | وقد تدهورت الحالة الإنسانية بقدر أكبر داخل البلد. |
Against this backdrop, the humanitarian situation deteriorated. | UN | وإزاء هذه الخلفية، تدهورت الحالة الإنسانية. |
Then the situation deteriorated in Rwanda, and once again we notified these two international forums. | UN | وبعد ذلك تدهورت الحالة في رواندا، ومرة أخرى أبلغنا هذين المحفلين الدوليين. |
On the economic front, the situation deteriorated drastically over the past year, as the country remained without oil revenues for the fourth consecutive year. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية، تدهورت الحالة تدهورا شديدا على مدى السنة الماضية مع استمرار افتقار البلد الى اﻹيرادات النفطية للسنة الرابعة على التوالي. |
Observers were also present in the streets of Johannesburg yesterday, providing first-hand reports as the situation deteriorated. | UN | وكان المراقبون أيضا موجودين في شوارع جوهانسبرغ أمس يقدمون تقارير مباشرة عندما تدهورت الحالة. |
In 2013, the humanitarian situation deteriorated significantly in many areas as an estimated 400,000 people were forced to flee new outbreaks of fighting. | UN | وفي عام 2013، تدهورت الحالة الإنسانية بقدر كبير في مجالات عديدة حيث اضطر أشخاص يقدر عددهم بـ 000 400 شخص إلى الفرار من نوبات تجدد القتال. |
There is no gainsaying the fact that, in spite of the Council's efforts, the situation deteriorated further during this reporting period. | UN | وغني عن القول إنه برغم جهود المجلس، تدهور الوضع أثناء فترة إعداد التقرير. |
8. The security situation deteriorated sharply as violence broke out in Juba on 15 December 2013. | UN | 8 - وقد تدهور الوضع الأمني بشكل حاد بسبب اندلاع أعمال العنف في جوبا يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
In early December 2013, the security situation deteriorated to the north and east of Damascus, impacting phase II activities. | UN | وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر 2013، تدهور الوضع الأمني في شمال دمشق وشرقها، فتأثرت أنشطة المرحلة الثانية من جراء ذلك. |
The food situation deteriorated, with about 1.2 million people critically affected. | UN | وتدهورت الحالة الغذائية، وبلغ عدد المتضررين ضررا بالغا بذلك ١,٢ مليون نسمة. |
The economic situation deteriorated to the extent that even the subsistence of many Albanian families was threatened. | UN | وتدهورت الحالة الاقتصادية إلى الدرجة التي بات فيها حتى مستوى الكفاف الذي يعيشه كثير من اﻷسر اﻷلبانية في مهب الريح. |
The situation deteriorated to the point where the team had to suspend its activities. | UN | وتدهورت الحالة إلى حد أن الفريق اضطر إلى وقف أنشطته. |
There, as in the other large economies, the flow of imports remained heavy during the early months of the year but gradually slackened as the domestic economic situation deteriorated. | UN | وكما هو الحال في الاقتصادات الكبيرة اﻷخرى، ظل تدفق الواردات إلى البرازيل قويا خلال اﻷشهر اﻷولى من العام، ثم أخذ يضعف تدريجيا مع تدهور الحالة الاقتصادية المحلية. |
11. The human rights situation deteriorated considerably in the period leading to the arrest of Mr. Gbagbo. | UN | 11- تدهورت حالة حقوق الإنسان بشكل كبير في الفترة التي سبقت القبض على السيد غباغبو. |
The situation deteriorated significantly amidst aerial bombardment by the SAF of SPLA positions in areas around the State capital of Kadugli. | UN | وتدهور الوضع بشكل كبير مع قيام القوات المسلحة بعمليات قصف جوي لمواقع الجيش الشعبي حول مدينة كادوقلي عاصمة الولاية. |