ويكيبيديا

    "situation of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة الأطفال
        
    • وضع الأطفال
        
    • بحالة الأطفال
        
    • أوضاع الأطفال
        
    • لحالة الأطفال
        
    • حالة الطفل
        
    • لوضع الأطفال
        
    • بوضع الأطفال
        
    • أحوال الأطفال
        
    • حالة أطفال
        
    • لأوضاع الأطفال
        
    • بأوضاع الأطفال
        
    • حالة الطفولة
        
    • وحالة اﻷطفال
        
    • واقع الأطفال
        
    Key issues impacting the situation of children and women UN المسائل الكبرى التي تؤثر في حالة الأطفال والنساء
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve the health situation of children and, in particular: UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين حالة الأطفال الصحية وبالقيام بأمور منها على وجه الخصوص:
    Guyana is gravely concerned about the situation of children who are the main victims of unilateral coercive measures. UN وتشعر غيانا بقلق بالغ إزاء وضع الأطفال الذين هم الضحايا الرئيسيون للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد.
    64. The Special Committee finds that the situation of children in the occupied Palestinian territory is alarming. UN 64 - وترى اللجنة الخاصة أن وضع الأطفال في الأرض الفلسطينية المحتلة يبعث على القلق.
    San Marino continues to be concerned about the situation of children worldwide. UN وما زالت سان مارينو منشغلة بحالة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    In the five intervening years, the increased focus on children had led to some progress in improving the situation of children. UN وتابع قائلا إن التركيز على الأطفال خلال فترة السنوات الخمس الفاصلة أدى إلى بعض التقدم في تحسين أوضاع الأطفال.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    :: Spearheaded the reporting on the situation of children in Kenya under the universal periodic review on human rights UN :: قادت عملية الإبلاغ عن حالة الأطفال في كينيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    He has instead chosen to visit neighbouring countries from where he draws conclusions on the situation of children in Uganda. UN واختار بدلا من ذلك أن يزور البلدان المجاورة لها، التي يستخلص منها استنتاجاته بشأن حالة الأطفال في أوغندا.
    Of particular concern has been the situation of children, who constitute over 50 per cent of the population of Gaza. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص حالة الأطفال الذين يمثلون أكثر من 50 في المائة من سكان غزة.
    Of special concern is the situation of children, who are denied the fundamental right to be born free and to be protected from enslavement. UN وما يثير القلق بوجه خاص هو حالة الأطفال المحرومين من الحق الأساسي في أن يلدوا أحرارا وفي حمايتهم من الرق.
    It expressed concern at the vulnerable situation of children with regard to trafficking and sexual exploitation. UN وأعربت عن قلقها إزاء هشاشة وضع الأطفال فيما يتعلق بالاتجار والاستغلال الجنسي.
    Improve the situation of children who are in conflict with the law and reduce the number of cases in which children are at risk of delinquency UN تطوير وتحسين وضع الأطفال في خلاف مع القانون والعمل على تقليل عدد الأطفال الذين هم في ظروف تؤهلهم للخلاف مع القانون؛
    The situation of children in detention should be addressed within the State party's proposed new child protection framework. UN وينبغي أن يعالج وضع الأطفال المحتجزين حسب الإطار الجديد الذي اقترحته الدولة الطرف لحماية الأطفال.
    Insufficient knowledge of the situation of children and weak advocacy for children's rights UN عدم كفاية المعارف المتعلقة بحالة الأطفال وضعف الدعوة في مجال حقوق الطفل
    The Special Envoy introduced the report and shared with the Working Group some of his views regarding the situation of children in the aftermath of the conflict. UN فبراير 2010. وقدم المبعوث الخاص التقرير وتبادل مع الفريق العامل بعض آرائه المتعلقة بحالة الأطفال فيما بعد النـزاع.
    The particular concerns of the Special Rapporteur with regard to the situation of children in the Russian Federation are the following: UN ترد أدناه أوجه القلق التي تشعر بها المقررة الخاصة بوجه الخصوص فيما يتعلق بحالة الأطفال في الاتحاد الروسي:
    We are not claiming that there is no room for improvement in the situation of children in Cyprus. UN ونحن لا ندّعي أنه لم يعد هناك مجال لتحسين أوضاع الأطفال في قبرص.
    Adequate care must include the periodic review of the situation of children in foster care or in need of such care. UN ويجب أن تشمل الرعاية الكافية الاستعراض الدوري لحالة الأطفال في دور الرعاية أو من هم بحاجة لمثل هذه الرعاية.
    Disease prevention is one of the areas in which significant improvement can be seen in the situation of children. UN إن الوقاية من اﻷمراض هي إحدى الميادين التي يمكن أن يلاحظ فيها تحسن كبير في حالة الطفل.
    The Committee appreciates the presence of a high-level delegation and the open and positive dialogue, which enabled a better understanding of the situation of children in the State party. UN وتعرب عـن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى وللحوار المفتوح والإيجابي الذي أتاح فهماً أفضل لوضع الأطفال في الدولة الطرف.
    The Government of Hungary, out of concern for the situation of children and youth, set up a Ministry of Youth and Sports in early 1999. UN إن حكومة هنغاريا، إذ تهتم بوضع الأطفال والشباب، فقد أنشأت وزارة الشباب والرياضة في أوائل عام 1999.
    However, conflict and economic crisis are noted to have impacted negatively on the situation of children. UN غير أنه يُلاحظ أن الصراعات والأزمات الاقتصادية قد أثرت سلبا على أحوال الأطفال.
    CRC was also concerned about the situation of children whose parents are detained. UN كما أعربت اللجنة عن القلق إزاء حالة أطفال المحتجزين.
    A rigorous assessment of the situation of children and the implementation of texts concerning them requires the establishment of independent national institutions. UN إن التقييم الدقيق لأوضاع الأطفال وتنفيذ النصوص المتعلقة بهم أمر يقتضي إيجاد مؤسسات وطنية مستقلة.
    My delegation believes that that report should serve to raise awareness of the situation of children in Africa, given that they represent the most affected and vulnerable segment of the population by virtue of their exposure to such endemic diseases as malaria and HIV/AIDS and the fact that their mortality rate is extremely high owing to malnutrition and armed conflict. UN ويرى وفـد بلادي أن من شأن هذا التقرير التوعيـة بأوضاع الأطفال في أفريقيا باعتبارهم من أكثر الفئـات تضررا ومن أضعفها، وذلك نتيجة لتعرضهم لأشكال متعددة من المعاناة مثل الأمراض المستوطنـة كالملاريا والإيدز، ولارتفاع نسبة الوفيات بينهم نتيجة لسوء التغذية والآثـار المترتبة على النـزاعات المسلحة.
    Investigate the situation of children and ensure the implementation of the Convention on the Rights of the Child; UN توفير المعلومات عن حالة الطفولة والسهر على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل؛
    102. Of special concern to the Committee has also been the situation of children in rural areas and of disabled children. UN ١٠٢ - وقد ساور اللجنة قلق خاص أيضا إزاء حالة اﻷطفال في المناطق الريفية وحالة اﻷطفال المعوقين.
    The Government of the Syrian Arab Republic hopes that future reports of the Special Representative and her team will be more objective, enabling the Syrian Arab Republic to work with the United Nations offices on Syrian territory and with the Special Representative to improve the situation of children during this crisis. UN وتتمنى حكومة الجمهورية العربية السورية من ممثلة الأمين العام وفريقها، إصدار تقارير أكثر موضوعية، لتتمكن الجمهورية العربية السورية بالتعاون معه مكاتب الأمم المتحدة المتواجدة على الأراضي السورية، وبالتعاون مع ممثلة الأمين العام من تحسين واقع الأطفال خلال هذه الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد