Anti-Slavery International (ASI) promotes the eradication of slavery and slavery-like practices, and freedom for everyone who is subjected to them. | UN | تشجع المؤسسة الدولية لمناهضة الرق القضاء على الرق والممارسات الشبيهة بالرق وعلى تحرير كل شخص يخصع لهذه الممارسات. |
Operation to combat slavery-like practices in Namibia | UN | عملية مكافحة الممارسات الشبيهة بالرق في ناميبيا |
Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق |
Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices | UN | الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق |
It notes in particular that women migrant workers, especially those employed as domestic workers, nurses and care-givers, often become victims of psychological abuse, physical and sexual violence and slavery-like working conditions. | UN | وتلاحظ بصفة خاصة أن المرأة المهاجرة، ولا سيما المشتغلة بالخدمة المنزلية، والممرضة ومقدمة الرعاية، كثيراً ما تكون ضحية الإساءة النفسية والعنف البدني والجنسي والعمل في ظروف شبيهة بالرق. |
E/CN.4/Sub.2/2001/L.32 6 Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices: draft resolution | UN | الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق: مشروع قرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.32 |
Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices | UN | الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق |
Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices | UN | الاغتصاب المنظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق |
slavery-like practices during armed conflict, including internal | UN | الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بمـا فـي |
Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during armed conflicts, including internal armed conflict | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال الصراعات المسلحة، بما فيها الصراع المسلح الداخلي |
slavery-like practices during periods of armed | UN | الشبيهة بالرق خلال فترات النزاعات المسلحة |
Systematic rape and sexual slavery and slavery-like practices during periods of armed conflict | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح |
Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق |
Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق |
Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق |
Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق |
slavery-like practices: draft resolution | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق: مشروع قرار |
Abduction or detaining someone against their will as well as slavery and slavery-like practices are also prohibited. | UN | ويعاقَب أيضاً على جرائم الاختطاف أو احتجاز الأشخاص رغماً عن إرادتهم وكذلك الاسترقاق والممارسات الشبيهة بالرق. |
Sadly, even today, slavery-like practices continue. | UN | وللأسف، حتى الآن، ما زالت هناك ممارسات شبيهة بالرق. |
32. We affirm the urgent need to combat and eliminate all forms of trafficking in women and children, in particular girls, as a persistent and widespread slavery-like practice deeply rooted in racial and multiple discrimination; | UN | 32- ونؤكد الحاجة الماسة إلى مكافحة واستئصال جميع أشكال الاتجار في النساء والأطفال، لا سيما الفتيات، بوصفه ممارسة مستمرة ومتفشية من الممارسات الشبيهة بالاسترقاق المتجذرة في التمييز العنصري والمتعدد؛ |
A complaint of slavery-like practices was sufficient to prompt action by the administrative authorities or legal proceedings. | UN | ويكفي التبليغ عن وقوع ممارسة الاستعباد كي تتخذ السلطات الإدارية الإجراءات اللازمة أو لتبدأ الملاحقة القضائية. |
The status of ratification of the conventions and the information provided on the implementation of the programmes of action were among the key indicators of the success of the fight against slavery and slavery-like practices. | UN | أما حالة التصديق على الاتفاقيتين والمعلومات التي قدمت عن تنفيذ برامج العمل اعتبرت من المؤشرات الرئيسية للنجاح في مكافحة الرق والممارسات الشبيهة به. |
30. Preliminarily, the Special Rapporteur wishes to condemn the continued practice of source countries turning a blind eye to sex trafficking as well as to the debt bondage and slavery-like conditions suffered by trafficking victims within their borders and abroad. | UN | 30- وتود المقررة الخاصة بداية أن تدين استمرار ممارسة بلدان المصدر غض طرفها عن الاتجار في الجنس وعن عبودية الدَين والظروف المشابهة للرق التي يعاني منها ضحايا الاتجار داخل حدود هذه البلدان وفي خارجها. |
The delegation refuted the notion that slavery-like practices persisted and underlined the fact that combating the legacy of slavery was a cross-cutting activity reflected in all policies pursued by the Government. | UN | ونفى الوفد استمرار الممارسات الاستعبادية وأكد أن القضاء على مخلفات الرِق عملية شاملة لجميع السياسات الحكومية. |
But slavery and slavery-like practices continue in many parts of the world. | UN | لكن الاسترقاق وما شابهه من ممارسات لا يزال مستمرا في الكثير من أنحاء العالم. |
101. The above practices constitute violations of the Convention on the Rights of the Child, as well as other international conventions concerning exploitative labour and slavery and slavery-like practices. | UN | 101 - وتشكل الممارسات المذكورة أعلاه انتهاكا لاتفاقية حقوق الطفل، فضلا عن الاتفاقيات الدولية الأخرى المعنية بالعمالة الاستغلالية والرق والممارسات المماثلة للرق. |
Emphasizing that the sessions of the Working Group provide a unique platform for non-governmental organizations and victims of slavery and slavery-like practices to appear before an international forum, and acknowledging the value of their contributions to international awareness of and debate about slavery-related issues, | UN | وإذ تؤكد أن دورات الفريق العامل تشكل منبراً فريداً للمنظمات غير الحكومية وضحايا الرق والممارسات الشبيهة بالرق للظهور في منبر دولي، وتسلِّم بقيمة مساهماتهم في التوعية بالقضايا المتصلة بالرق ومناقشتها على الصعيد الدولي، |