ويكيبيديا

    "small producers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صغار المنتجين
        
    • لصغار المنتجين
        
    • المنتجين الصغار
        
    • صغار منتجي
        
    • الصغيرة التي تنتج
        
    • للمنتجين الصغار
        
    • لصغار منتجي
        
    • وصغار المنتجين
        
    Furthermore, risk management tools could be provided by government to small producers. UN علاوة على ذلك، يمكن للحكومة تزويد صغار المنتجين بأدوات إدارة المخاطر.
    Furthermore, it is important that small producers be able to benefit from the new dynamism of the sector. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم أن يكون صغار المنتجين قادرين على الاستفادة من حركية القطاع الجديدة.
    Trade volumes and earnings from trade should increase and small producers should obtain larger benefits. UN وينبغي لحجم التبادل التجاري والأرباح المتأتية من التجارة أن تزداد، وأن يحصل صغار المنتجين على فوائد أكبر.
    small producers and farmers needed to be empowered to effectively engage in the market. UN ومن الضروري تمكين صغار المنتجين والمزارعين من الدخول إلى الأسواق بفعالية.
    They are often too expensive for small producers to adopt. UN وهي غالبا ما تكون عالية التكلفة بالنسبة لصغار المنتجين.
    small producers, women, organized trade union workers and other vulnerable groups are disproportionately affected. UN ويتأثر بشكل غير متناسب كل من صغار المنتجين والنساء والعمال المنضمين إلى النقابات وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    In addition, organic agriculture is fairly knowledge-intensive and training small producers in remote areas is expensive. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب الزراعة العضوية معارف مكثفة نسبيا، ويكلف تدريب صغار المنتجين في المناطق النائية كثيراً.
    Consequently, small producers have been less able to protect themselves from falling commodity prices. UN ونتيجة لذلك، قلّت قدرة صغار المنتجين على حماية أنفسهم من انخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Consequently, small producers have been less able to protect themselves from falling commodity prices. UN وتبعاً لذلك أضحى صغار المنتجين غير قادرين على حماية أنفسهم من هبوط أسعار السلع الأساسية.
    To do so requires setting appropriate prices for key inputs and establishing institutions to help small producers achieve economies of scale in marketing and in accessing international markets. UN وهذا يتطلّب تحديد أسعار المدخلات الرئيسية على النحو الملائم وإنشاء مؤسّسات لمساعدة صغار المنتجين على تحقيق وفورات حجميّة في مجالي التسويق والوصول إلى الأسواق الدولية.
    Linking African small producers to large distribution networks: enhancing the capacity of Mozambican producers to supply the South African market; UN ربط صغار المنتجين الأفارقة بشبكات التوزيع الكبيرة: تعزيز قدرات المنتجين الموزامبيقيين من أجل إمداد أسواق جنوب أفريقيا؛
    Transit and certification costs are high and may drive away small producers. UN وتكاليف المرور العابر والتوثيق مرتفعة وقد تحبط صغار المنتجين.
    While there was some recovery in yields in 1998, the removal of subsidies and the reduction of public extension services, which resulted from the reforms, negatively affected small producers in the sector. UN وفي حين شهد عام 1998 انتعاشا في المحاصيل إلى حد ما، فإن إلغاء الإعانات وتقليص خدمات الإرشاد العام، التي نتجت عن الإصلاحات، أثرت سلبا على صغار المنتجين في القطاع.
    Attempts to integrate small producers in the decision-making process were undertaken in Argentina, Costa Rica and Mexico. UN وجرت في الأرجنتين، وكوستاريكا، والمكسيك محاولات لدمج صغار المنتجين في عملية صنع القرار.
    It requires developing the systems needed to generate and adapt technologies that are appropriate, and to disseminate them among small producers. UN كما يتطلب إنشاء النظم اللازمة لتوليد التكنولوجيات المناسبة والتكيف معها، ونشرها بين صغار المنتجين.
    A conference on small producers was organized with the International Labour Organization (ILO). UN ونظم مؤتمر بشأن صغار المنتجين بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    The participation of private sector corporations in food, agriculture and water sectors may improve efficiency, but concentration of monopoly power also brings a danger that neither small producers, nor consumers will benefit. UN وقد تؤدي مشاركة هذه الشركات الخاصة في قطاعات الأغذية والزراعة والماء إلى تحسين الفعالية، ولكن تكتل السلطة الاحتكارية ينطوي أيضاً على خطر عدم استفادة صغار المنتجين والمستهلكين من ذلك.
    Many small producers are not competitive and are handicapped in doing business and meeting market exigencies. UN والعديد من صغار المنتجين غير قادرين على المنافسة ويواجهون عوائق في التعامل وتلبية متطلبات السوق.
    New international financial structures give opportunities to people with low incomes by providing microcredits to small producers. UN فالهياكل المالية الدولية الجديدة تتيح فرصاً للأشخاص ذوي الدخل المحدود من خلال تقديم قروض متناهية الصغر لصغار المنتجين.
    This approach could, however, require investment that would be difficult to finance for small producers. UN غير أن هذا النهج قد يتطلب استثماراً يصعب على المنتجين الصغار تمويله.
    Investments should first target small producers of food, especially in sub-Saharan Africa. UN ويجب توجيه الاستثمارات أولا إلى صغار منتجي الغذاء، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء.
    A special emphasis will be given to the promotion of pro-poor consortia, including cooperatives and small producers of traditional food and handicraft products of regional origin. UN وسيُبذل اهتمام خاص بترويج الاتحادات التي تناصر الفقراء، بما في ذلك التعاونيات والمنشآت الصغيرة التي تنتج الأغذية التقليدية ومنتجات الحرف اليدوية ذات المصدر الإقليمي.
    Exploitative practices caused by imbalances between the market power of small producers and large buyers should be prevented. UN وينبغي منع الممارسات الاستغلالية التي تنشأ عن اختلال التوازن بين القوة السوقية للمنتجين الصغار والمشترين الكبار.
    27. In Peru, the organizational and technological capacities of the Central Association of small producers of Organic Bananas, a cooperative operating under fair trade arrangements, enable it to promote fair trade in the commercial chain and diversify the productive system in a sustainable manner. UN 27 - وفي بيرو تتيح القدرات التنظيمية والتكنولوجية للرابطة المركزية لصغار منتجي الموز العضوي، وهي جمعية تعاونية تعمل في إطار ترتيبات التجارة العادلة، تعزيز عنصر التجارة العادلة في إطار السلسلة التجارية مع تنويع النظام المنتِج بطريقة مستدامة.
    The integration of such enterprises into local and international value chains can be facilitated by forming cooperatives and associations of microproducers and small producers. UN ويمكن تسهيل دمج هذه المشاريع في سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة على الصعيد المحلي والدولي من خلال تشكيل التعاونيات ورابطات المنتجين على نطاق متناهي الصغر وصغار المنتجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد