TABLE 2 Costs of acquiring financial and historical data on SMEs are lower | UN | تكاليف الحصول على البيانات المالية والتاريخية عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أدنى |
In some cases SMEs are engaged with each other in a variety of subcontracting arrangements. | UN | وفي بعض الحالات تعمل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مع بعضها البعض في مجموعة متنوعة من ترتيبات التعاقد من الباطن. |
Experts drew attention to the value of undertaking surveys of firms as a means of ensuring that the views of SMEs are adequately identified. | UN | ولفت الخبراء الانتباه إلى قيمة إجراء دراسات استقصائية عن الشركات كوسيلة لضمان التعرف على آراء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على النحو المناسب. |
Products demonstrate that the system is effective and that SMEs are capable of using new technology. | UN | وتبين المنتجات فعالية هذا النظام وقدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على استخدام التكنولوجيا الجديدة. |
Possible solutions in terms of suggested approaches to accounting systems for SMEs are also outlined. | UN | وترد في هذا التقرير أيضا الحلول الممكنة في شكل نهج مقترحة للنظم المحاسبية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
In construction services, SMEs are often at a disadvantage because of the size of projects. | UN | وفي خدمات البناء، غالباً ما تتضرر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بسبب حجم المشاريع. |
Special efforts to enhance the competitiveness of SMEs are required to achieve this goal. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى بذل جهود خاصة بغية تعزيز قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة بهدف بلوغ هذه الغاية. |
In some countries, SMEs are extremely active in R & D and in developing new and innovative products. | UN | وتنشط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في بعض البلدان نشاطا كبيرا في مجال البحث والتطوير واستحداث منتجات جديدة ومبتكرة. |
In developing countries, 40 - 50 per cent of microenterprises or small and medium-sized enterprises (SMEs) are owned by women. | UN | في البلدان النامية، تملك النساء نسبة تتراوح بين 40 و50 في المائة من المشاريع البالغة الصغر أو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Many developing country SMEs are not able to meet these criteria. | UN | 59- والعديد من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية غير قادرة على استيفاء هذه المعايير. |
SMEs are becoming more involved in supplier networks, strategic alliances and joint ventures both with other SMEs and with large domestic and multinational firms. | UN | وقد أصبحت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشارك مشاركة أكبر في شبكات الموردين، والتحالفات الاستراتيجية، والمشاريع المشتركة سواءً مع نظيراتها أو مع الشركات المحلية والمتعددة الجنسيات الكبرى. |
SMEs are hit hardest by a weak business environment. | UN | 29- وتؤثر بيئة الأعمال التجارية الضعيفة أشد الأثر على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Despite the dominant position of major Hollywood filmmaking studios, many SMEs are essential to the industry's operation, occupying important niches in the filmmaking and distribution process. | UN | ورغم هيمنة الاستوديوهات الكبرى لإنتاج الأفلام في هوليود، فإن العديد من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تؤدي دوراً رئيسياً في تشغيل الصناعة وتحتل أسواقاً متخصصة هامة في عملية إنتاج الأفلام وتوزيعها. |
SMEs are important players in the Nigerian film production and distribution industries. | UN | 24- تعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من بين العناصر الفاعلة في صناعتي إنتاج وتوزيع الأفلام في نيجريا. |
SMEs are considered to be high-risk and high-cost borrowers by financial institutions. | UN | 88- تعتبر المؤسسات المالية إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عملية عالية الخطورة والتكاليف. |
SMEs are thus under tremendous pressure to innovate and change, restructure their operations and achieve efficiencies in production. | UN | ولذلك تخضع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لضغط هائل يدفعها في اتجاه الابتكار والتغيير، وإعادة تنظيم عملياتها وبلوغ الكفاءة في اﻹنتاج. |
SMEs are regarded by creditors and investors as high-risk due to insufficient assets and low capitalization, vulnerability to market conditions and high mortality rates; | UN | نظرة الدائنين والمستثمرين إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بوصفها مشاريع تنطوي على مجازفة كبيرة لعدم كفاية أصولها وانخفاض تكوين رأسمالها وتأثرها بظروف السوق وكثرة حالات الفشل بينها؛ |
SMEs are also more vulnerable than larger firms to problems linked to authentication and certification, data security and confidentiality. | UN | كما أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي أشد تأثراً من الشركات الكبيرة بالمشاكل المرتبطة بالتوثيق والتصديق وأمن البيانات وسريتها. |
The workshops may target 10 or 12 sectors where SMEs are active to deal with linkages and business matchmaking among them. | UN | ويمكن أن تكون حلقات العمل موجهة نحو عشرة قطاعات أو 12 قطاعاً تعمل بها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لمعالجة مسائل إقامة الروابط والتلاقي التجاري بينها. |
Public policies in favour of SMEs are particularly important in tourism. | UN | والسياسات العامة المؤاتية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات أهمية خاصة في مجال السياحة. |
The environmental implications and resource demands of SMEs are equally large. | UN | كما أن اﻵثار البيئية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وطلباتها من الموارد كبيرة بالمثل. |