ويكيبيديا

    "social capital" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رأس المال الاجتماعي
        
    • ورأس المال الاجتماعي
        
    • الرأسمال الاجتماعي
        
    • لرأس المال الاجتماعي
        
    • رأس مال اجتماعي
        
    • رأسمال اجتماعي
        
    • الرصيد الاجتماعي
        
    • رأس المال البشري
        
    • المال الاجتماعي في
        
    • برأس المال الاجتماعي
        
    • رأسمال الاجتماعي
        
    • والرصيد الاجتماعي
        
    • والرأسمال الاجتماعي
        
    • رصيدها الاجتماعي
        
    Volunteering builds social capital and promotes social cohesion, and therefore contributes to the very idea of the United Nations. UN فالتطوع يبني رأس المال الاجتماعي ويعزِّز التماسك الاجتماعي، ومن ثم، فإنه يُسهم في فكرة الأمم المتحدة ذاتها.
    It also serves to significantly augment the contributions made by social capital to enable change in our societies. UN كما أنه يفيد في تحقيق زيادة كبيرة في إسهامات رأس المال الاجتماعي لإحداث تغيير في مجتمعاتنا.
    It includes building social capital and the capacity of civil society organizations to interact effectively with the public sector. UN ويشمل أيضا بناء رأس المال الاجتماعي وقدرة مؤسسات المجتمع المدني على التفاعل بشكل فعال مع القطاع العام.
    Resignation and low social capital feed into the bleak economic prospects and dire living conditions. UN ويغذي الخنوع ورأس المال الاجتماعي المنخفض الاحتمالات الاقتصادية الكئيبة والأحوال المعيشية الأليمة.
    By eroding the knowledge base of society and weakening production sectors, it destroys social capital. UN وهو يدمر الرأسمال الاجتماعي عن طريق تقويض الأساس المعرفي للمجتمع وإضعاف قطاعات الإنتاج.
    There is no fateful development, but political and economic decisions that lead to the destruction or accumulation of social capital. UN وليست هناك تنمية محتومة، ولكن هناك قرارات سياسية واقتصادية تؤدي إما إلى تدمير رأس المال الاجتماعي أو تراكمه.
    These issues are at the core of social capital formation. UN وتقع هذه القضايا في صُلب تكوين رأس المال الاجتماعي.
    social capital, too, deteriorates amidst conflict, as families are separated or displaced. UN ويتدهور رأس المال الاجتماعي أيضا في خضم النزاع، بسبب تشتت أفراد العائلة أو تشردهم.
    The plan covers three vital areas -- social capital, infrastructure and economic development. UN والخطة تشمل ثلاثة مجالات حيوية، رأس المال الاجتماعي والبنية التحتية والتنمية الاقتصادية.
    It is hoped that developing social capital will provide a more holistic response to social exclusion. UN ومن المأمول أن تمكن تنمية رأس المال الاجتماعي من التصدي على نحو أكثر شمولية للاستبعاد الاجتماعي.
    Between 2004 and 2006, the Programme for Strengthening the Family and Building social capital (PROFAM) was implemented, with World Bank financing. UN وجرى بين عامي 2004 و 2006 تنفيذ برنامج تدعيم الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي بتمويل من البنك الدولي.
    Programme for strengthening the family and building social capital UN برنامج تدعيم الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي
    It should be noted that the impact study did not attempt to measure achievements in terms of social capital formation. UN وجدير بالذكر أن دراسة التأثير لم تحاول قياس الإنجازات من حيث تكوين رأس المال الاجتماعي.
    social capital, too, deteriorates amidst conflict, as families and communities are separated or displaced. UN ويتدهور رأس المال الاجتماعي أيضا في خضم النزاع، إذ تنفصل الأسر والمجتمعات المحلية عن بعضها أو تتعرض للتشريد.
    Consideration of indices such as these calls attention to cultural factors and highlights what is the social capital in communities. UN إن النظر في مثل هذه المقاييس يلفت الانتباه إلى العوامل الثقافية ويلقي الضوء على ماهية رأس المال الاجتماعي في المجتمعات.
    4. social capital is a helpful concept with which to consider the sense of common good in a community. UN إن رأس المال الاجتماعي مفهوم مفيد يمكن به النظر في الخير العام في المجتمع.
    Examining culture through the lens of social capital can help to identify the extent to which people lack the trust in the system needed for them to actively work together to raise themselves from their impoverished state. UN إن النظر إلى الثقافة من منظور رأس المال الاجتماعي يمكن أن يساعد في تحديد مدى فَقْد الناس للثقة في النظام الذي يحتاجون إليه للعمل معا بنشاط على الانعتاق من حالة الفقر التي يعيشونها.
    Furthermore, empowerment, participation and social capital are recognized as important means for action against poverty. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى التسليم بأن التمكين والمشاركة ورأس المال الاجتماعي تعد وسائل مهمة للعمل على مواجهة الفقر.
    The gender symmetrical expansion in their numbers ushers in deepening of social capital. UN وتتيح الزيادة المتماثلة في أعداد مدارس الجنسين تزايد الرأسمال الاجتماعي.
    social capital can be depleted, for example, by corruption and political alienation. UN ويمكن لرأس المال الاجتماعي أن يستنزف، مثلا، نتيجة للفساد والاغتراب السياسي.
    If a culture of peace is ever to be realized, we will need adequate social capital. UN إذا أُريد لثقافة السلام أن تستتب، فسنحتاج إلى رأس مال اجتماعي كاف.
    In so doing they support the private commodity and public service economies by supplying productive human capital as well as social capital. UN وهي بذلك تدعم اقتصادات السلع الخاصة والخدمات العامة من خلال ما توفره من رأسمال بشري منتج فضلاً عن رأسمال اجتماعي.
    The strength of social capital in Mali was a key element in resolving the conflict in the north of the country. UN وقال إن قوة الرصيد الاجتماعي في مالي، تشكل عنصرا أساسيا في حل النزاع في شمال البلد.
    It diverts billions of dollars from social spending, slows economic development and erodes nations' human and social capital. UN فهو يحوِّل بلايين الدولارات من الإنفاق الاجتماعي، ويبطئ التنمية الاقتصادية، ويهدر رأس المال البشري والاجتماعي في الأمم.
    social capital has come to be recognized at last as an important and inevitable ingredient of progress. UN ولقد تم أخيرا التسليم برأس المال الاجتماعي بصفته عنصرا مكونا هاما وحتميا للتقدم.
    These two difficulties, namely, the limited orientation of the public sector to the robust scope of partnerships with the private sector, and the limited knowledge on the part of the private sector of the value of social capital as important input for development, acted as barriers to broad-based partnerships. UN وبالتالي، فإن هاتين المشكلتين، أي محدودية توجه القطاع العام نحو الاستفادة من اتساع نطاق الشراكات مع القطاع الخاص ومحدودية إدراك القطاع الخاص لقيمة رأسمال الاجتماعي بوصفه إسهاما مهما في التنمية، كانتا بمثابة عائقين أمام الشراكات العريضة القاعدة.
    Using the vulnerability factors as a foundation, communities defined the socio-economic welfare of households in terms of housing conditions, ownership and use of property, access to factors of production, access to social infrastructures, job opportunities, social capital in communities and legal protection. UN وإذا ما أخذت عوامل الضعف كأساس فإن المحليات عرفت الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للوحدات الأسرية من حيث ظروف السكن، وحيازة الممتلكات واستعمالها، وإمكانية الوصول إلى عوامل الإنتاج، وإمكانية الوصول إلى البنى التحتية الاجتماعية، وفرص العمل، والرصيد الاجتماعي للمجتمعات المحلية، والحماية القانونية.
    The ECLAC subregional headquarters in Mexico also provided applied research and technical assistance concerning the effects of the Uruguay Round on agriculture, sustainability and rural development, agrarian structures and the peasant sector, rural social capital, and the impact of the fall in coffee prices, and published annual agricultural statistics. UN ووفر المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك مساعدة تقنية وبحوثا تطبيقية بشأن آثار جولة أوروغواي على الزراعة، والاستدامة والتنمية الريفية، والهياكل الزراعية، والقطاع الزراعي، والرأسمال الاجتماعي الريفي، وآثار انخفاض أسعار البن، وقام بنشر إحصاءات زراعية سنوية.
    States should perceive the Roma as an integral part of their social capital and as people whose potential, if given the chance to develop, will be of benefit to the whole society. UN وينبغي للدول أن ترى في الروما جزءا لا يتجزأ من رصيدها الاجتماعي وشعباً قادراً على إفادة المجتمع ككل، إن أتيحت له فرصة تنمية قدراته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد