ويكيبيديا

    "social infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهياكل الأساسية الاجتماعية
        
    • البنية الأساسية الاجتماعية
        
    • البنية التحتية الاجتماعية
        
    • والهياكل الأساسية الاجتماعية
        
    • البنى الأساسية الاجتماعية
        
    • الهياكل الاجتماعية الأساسية
        
    • البنى التحتية الاجتماعية
        
    • والبنية التحتية الاجتماعية
        
    • بالهياكل الأساسية الاجتماعية
        
    • والبنية الأساسية الاجتماعية
        
    • البنية الاجتماعية
        
    • للهياكل الأساسية الاجتماعية
        
    • الهيكل الأساسي الاجتماعي
        
    • والبنى التحتية الاجتماعية
        
    • للبنية التحتية الاجتماعية
        
    Their responsibilities include the collection of water and fuel, activities that are particularly burdensome in areas with a poor social infrastructure. UN وتشمل مسؤولياتها جلب الماء والوقود، وهي أنشطة مرهقة بشكل خاص في المناطق التي تعاني من ضعف الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    The Angolan Government is in the process of implementing a national reconstruction programme focused on social infrastructure and other kinds of infrastructure. UN فالحكومة الأنغولية تنفذ حالياً برنامجاً للإعمار الوطني يتمحور حول بناء الهياكل الأساسية الاجتماعية وغيرها.
    Improvement in the demographic situation and upgrading of social infrastructure. Article 1 UN :: تحسين الوضع الديموغرافي وتطوير الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    Urban environments face their own adaptation problems, linked, in particular, to the quality of social infrastructure and building. UN وتواجه البيئات الحضرية مشاكلها الخاصة مع التكيف، والتي ترتبط بشكلٍ خاص بجودة البنية الأساسية الاجتماعية والمباني.
    Thus measures to improve social infrastructure and service delivery remain important for least developed countries. UN لذا، فإن اتخاذ تدابير لتحسين البنية التحتية الاجتماعية وتقديم الخدمات يظل أمرا مهما بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    This includes human capital and social infrastructure. UN ويشمل هذا رأس المال البشري والهياكل الأساسية الاجتماعية.
    However, essential elements of social infrastructure have been destroyed and massive reconstruction is required. UN غير أن عناصر أساسية من الهياكل الأساسية الاجتماعية تم تدميرها وهذا يستدعي القيام بأعمال إعادة إعمار ضخمة بالفعل.
    In the latter case, the Fund transfers the entire control of identification, selection and supervision of social infrastructure projects to the local governments. UN وفي الحالة الأخيرة، يقوم الصندوق بتحويل مهام الرقابة الكاملة على مشاريع الهياكل الأساسية الاجتماعية وتحديدها واختيارها والإشراف عليها إلى الحكومات المحلية.
    Shelter-related activities benefited some 3,800 households and also repaired social infrastructure. UN وأفـادت الأنشطة المتصلة بتوفير المأوى حوالي 800 3 أسرة معيشية كما اشتملت على إصلاح الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    Shelter-related activities benefited some 3,800 households and also repaired social infrastructure. UN وأفـادت الأنشطة المتصلة بتوفير المأوى حوالي 800 3 أسرة معيشية كما اشتملت على إصلاح الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    The objective of this Programme is to improve social infrastructure and build capacity at community level. UN ويرمي هذا البرنامج إلى تحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية وبناء القدرات على الصعيد المحلي.
    Thousands of families had been left homeless and social infrastructure and basic services had been severely disrupted. UN وبذلك أصبح آلاف من الأسر بدون مأوى، وتعطلت بشدة الهياكل الأساسية الاجتماعية والخدمات الأساسية.
    Many citizens had no access to basic social infrastructure, much of which had been destroyed during the conflict. UN فالعديد من المواطنين لا يمكنهم الإفادة من الهياكل الأساسية الاجتماعية التي دمر الصراع كثيرا منها.
    Education and public health are important priorities of the moment in the building of the social infrastructure. UN وثمة أولوية هامة للتعليم والصحة العامة في هذه الفترة الحالية في بناء البنية الأساسية الاجتماعية.
    At Am Dam, a 2.92 square kilometre area of battlefield was cleared, providing local populations with access to social infrastructure, such as hospitals and schools, as well as agricultural land. UN وفي أم دام، جرى تطهير 2.92 كيلومترا مربعا من ميدان المعركة مما وفر للسكان المحليين إمكانية الوصول إلى البنية الأساسية الاجتماعية كالمستشفيات والمدارس، بالإضافة إلى الأراضي الزراعية.
    Walu: killing of civilians, destruction of social infrastructure UN والو: قتل المدنيين وتدمير البنية الأساسية الاجتماعية
    Aid is also increasingly funding social infrastructure at the expense of productive sectors. UN ويتزايد استخدام المعونة أيضا في تمويل البنية التحتية الاجتماعية على حساب القطاعات الإنتاجية.
    Severe budget constraints have had a debilitating effect on public expenditure on health and education and other social infrastructure. UN وكان لقيود الميزانية الشديدة تأثير ضار على الإنفاق العام على الصحة والتعليم والهياكل الأساسية الاجتماعية الأخرى.
    State programmes had been adopted for developing rural areas, which placed emphasis on social infrastructure. UN واعتُمِدَت برامج للدولة لتنمية المناطق الريفية، تشدد على تنمية البنى الأساسية الاجتماعية.
    Aid is also increasingly funding social infrastructure at the expense of productive sectors. UN كما تساهم المساعدة على نحو متزايد في تمويل الهياكل الاجتماعية الأساسية على حساب القطاعات الإنتاجية.
    The Government also recognized the assistance of the nongovernmental organizations and private corporations in rebuilding the social infrastructure. UN كما اعترفت الحكومة بمساعدة المنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة في إعادة بناء البنى التحتية الاجتماعية.
    It had been concluded that infrastructure was more than hardware and included human capital and social infrastructure. UN وخلص إلى أن البنية التحتية هي أكثر من المعدات والمنشآت. فهي تشمل رأس المال البشري والبنية التحتية الاجتماعية.
    The Republic of Belarus notes that the assistance of United Nations system organizations in restoring social infrastructure in the afflicted regions is of particular importance. UN وتشير جمهورية بيلاروس إلى أن المساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تتسم بأهمية بالغة في إصلاح الأضرار التي لحقت بالهياكل الأساسية الاجتماعية في المناطق المنكوبة.
    These usually involve the improvement of housing conditions and social infrastructure, including the medical, educational and cultural infrastructure. UN وتشمل هذه عادة تحسين ظروف السكن والبنية الأساسية الاجتماعية بما في ذلك الخدمات الطبية والتعليمية والثقافية.
    For development to be achieved, it is now understood that social infrastructure needs to be strengthened simultaneously with physical infrastructure development. UN ولتحقيق التنمية، بات المفهوم الآن أن البنية الاجتماعية التحتية تحتاج إلى التعزيز بشكل متزامن مع تنمية البنية التحتية المادية.
    social infrastructure, including schools, hospitals, kindergartens, community centres and the like, have been upgraded and expanded over the past few years. UN وجرى تحديث وتوسيع للهياكل الأساسية الاجتماعية التي تشمل المدارس والمستشفيات ورياض الأطفال والمراكز المجتمعية وغيرها خلال السنوات القليلة الماضية.
    Participants recommended that the Government rehabilitate the existing social infrastructure and provide income-generating opportunities for youth. UN وأوصى المشتركون في تلك الحلقة الحكومة بأن تصلح الهيكل الأساسي الاجتماعي الحالي وأن تتيح فرص توليد الدخل للشبان.
    In addition, greater public investment in community capacity development and social infrastructure has been considered indispensable for improving the management of natural resources and the livelihoods of small-scale farms. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد زيادة الاستثمار العام في تنمية قدرات المجتمعات المحلية والبنى التحتية الاجتماعية أمرا لا غنى عنه في تحسين إدارة الموارد الطبيعية وسبل العيش في المزارع الصغيرة.
    Dysfunctional families put communities under stress and place great strain on the social infrastructure of nations. UN فالأسر المفككة تعرض المجتمعات للضغط وتسبب إجهادا بالغا للبنية التحتية الاجتماعية للأمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد