ويكيبيديا

    "social programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج الاجتماعي
        
    • برنامج اجتماعي
        
    • البرامج الاجتماعية
        
    • برنامجا اجتماعيا
        
    Furthermore, the Programme for the Acceleration of Citizenship, together with the social programme for Children and Adolescents, will strengthen efforts for social inclusion. UN وفضلا عن ذلك، سيعزز البرنامج الخاص بالإسراع بإجراءات الحصول على الجنسية، إلى جانب البرنامج الاجتماعي للأطفال والمراهقين، الجهود المبذولة للدمج الاجتماعي.
    All those measures were incorporated into the new State social programme for families, adopted in 2012. UN وأُدرجت جميع هذه التدابير في البرنامج الاجتماعي الحكومي المعني بالأسر الذي اعتُمد في عام 2012.
    The new comprehensive State social programme for preventing human trafficking was also adopted with the aim of improving State assistance to victims of trafficking victims and increasing public awareness on the issue. UN كما اعتُمد البرنامج الاجتماعي الحكومي الشامل الجديد لمنع الاتجار بالبشر بهدف تحسين المساعدات الحكومية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر وإذكاء وعي الناس بهذه الظاهرة.
    One social programme provided low-income families with vouchers for children's health, food and education. UN وهناك برنامج اجتماعي يزود الأسر ذات الدخل المنخفض بقسائم تتعلق بصحة الأطفال وغذائهم وتعليمهم.
    The economic policies followed in Peru have made possible a social programme implemented through non-inflationary investment, with our own resources. UN وقد أتاحت السياسات الاقتصادية المتبعة في بيرو تنفيذ برنامج اجتماعي عن طريق الاستثمار اللاتضخمي بمواردنا الخاصة.
    This inquiry is designed to ascertain periodically the socio-economic situation of households and the population and to evaluate the degree of focus and the redistributive impact of social programmes, thus contributing to the framing and evaluation of social programme policies. UN وترمي هذه الدراسة الاستقصائية إلى التحقق على نحو دوري من الحالة الاجتماعية والاقتصادية للأسر المعيشية والسكان، وتقييم درجة تركيز البرامج الاجتماعية وأثر إعادة توزيعها، ومن ثم فهي تسهم في رسم سياسات البرامج الاجتماعية وتقييمها.
    Thus, the National Vocational Training Programme for Low-Income Women, Particularly Women Heads of Household had become a key social programme for the eradication of poverty in Chile. UN وهكذا، أصبح برنامج التدريب المهني الوطني للمرأة المنخفضة الدخل، وخاصة ربات الأسر المعيشية، البرنامج الاجتماعي الرئيسي للقضاء على الفقر في شيلي.
    In those circumstances, in 1993 the Government adopted the social programme as additional measure for alleviation of hard social situation and assistance to most vulnerable parts of population. UN وفي تلك الظروف، في عام 1993 اعتمدت الحكومة البرنامج الاجتماعي بوصفه إجراء إضافيا للتخفيف من حدة الحالة الاجتماعية الصعبة ومساعدة أكثر قطاعات السكان ضعفا.
    The Emergency social programme was accordingly drawn up; it provided for the strengthening of a number of existing programmes and the development of new programmes through the participation of local governments, non-governmental organizations and communities. UN ومن ثم، وُضع البرنامج الاجتماعي للطوارئ، الذي شمل تعزيز بعض البرامج القائمة وظهور برامج جديدة، من خلال مشاركة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية.
    Comprehensive social programme on Food Assistance (DIF) Programme on Health and Nutrition for Indigenous Peoples (SSA) UN البرنامج الاجتماعي المتكامل للمساعدة الغذائية (البرنامج الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة)
    285. In the social programme (1998-2000) in Romania, it is envisaged to provide social assistance to vulnerable groups, including families with many children, disabled persons and the elderly. UN 285 - في البرنامج الاجتماعي (1998-2000) في رومانيا، يتوخى تقديم مساعدة اجتماعية إلى الفئات الضعيفة بما فيها الأسر التي تضم العديد من الأطفال والمعوقون والمسنون.
    169. Housing construction financed from the State budget under the government social programme has been decreasing each year because of the protracted general economic crisis. UN ٩٦١ - وينخفض بناء المساكن الممولة من ميزانية الدولة في إطار البرنامج الاجتماعي الحكومي كل سنة بسبب استمرار اﻷزمة الاقتصادية العامة.
    55. The Emergency social programme (PES) came into operation in August 1990 as a result of the new Government's stabilization programme, which was designed to provide temporary assistance for Peru's poorest and which continued until March 1991. UN ٥٥- وبدأ البرنامج الاجتماعي الطارئ عمله في آب/أغسطس ٠٩٩١ نتيجة لبرنامج التثبيت الجديد الذي اتبعته الحكومة، والذي كان يرمي إلى تقديم مساعدة مؤقتة لسكان بيرو، والذي استمر حتى آذار/مارس ١٩٩١.
    We have initiated a national social programme with a view to restricting the population within a desirable level. UN وبدأنا إقامة برنامج اجتماعي وطني من أجل الحد من عدد السكان وإبقائه في الحدود المطلوبة.
    Over 124,000 young people in Argentina were able to upgrade their job skills as part of a social programme for children of the unemployed. UN وتمكن أكثر من 000 124 من الشباب في الأرجنتين من تحسين مهاراتهم المهنية في إطار برنامج اجتماعي لفائدة أبناء العاطلين عن العمل.
    The incidence of violence against women and girls in Cameroon continues to grow day by day. Maternal and child mortality rates are particularly high due to the lack of a social programme for caring for vulnerable women after they give birth. UN ولا يني معدل العنف الذي تتعرض له النساء والفتيات في الكاميرون يتزايد كل يوم، ولا سيما المعدل المرتفع للوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، لعدم وجود برنامج اجتماعي لرعاية المستضعفات عند الولادة.
    33. Despite the current crisis, not a single social programme had been discontinued in the Russian Federation. UN 33 - وأعلن أنه على الرغم من الأزمة الراهنة فإنه لم يجر وقف برنامج اجتماعي واحد في الاتحاد الروسي.
    Along with protecting the weak and vulnerable, the United Nations has the responsibility to act forcefully and to protect the world from the kind of fanaticism and extremism that cripples any social programme. UN وإلى جانب حماية الضعفاء والمعرضين للخطر، تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن العمل بشكل فعال وعن حماية العالم من نوع التعصب والتطرف الذي يعوق أي برنامج اجتماعي.
    Thanks to these mechanisms, the country is less vulnerable to financial crises and fluctuations and is able to maintain its social programme and even initiate new ones even when economic growth has been halted or weakened, as was the case following the Asian crisis in 1999. During these difficult periods, social programmes are needed more than ever. UN وقد أتاحت هذه الآليات الحد من ضعف الاقتصاد الوطني إزاء الأزمات والتقلبات المالية والحفاظ على مسيرة البرامج الاجتماعية وكذلك إطلاق برامج جديدة في الفترات التي يتوقف فيها النمو الاقتصادي أو يضعف - مثلما حدث نتيجة الأزمة الآسيوية سنة 1999 - وفي فترات المصاعب التي تكون فيها الحاجة إلى تلك البرامج أكبر.
    The mainstreaming of gender equality in all policies was also reflected in various initiatives that were important for the future of the European Union: for instance, in December 2000, the Nice summit meeting of the European Council would examine the European social programme, which was designed to encourage greater interaction among economic, social and labour policies and one of whose objectives was gender equality. UN وينعكس أيضا تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع السياسات في مبادرات مختلفة على جانب من الأهمية لمستقبل الاتحاد الأوروبي. وعلى سبيل المثال، سوف يبحث اجتماع قمة " نيس " للمجلس الأوروبي البرامج الاجتماعية الأوروبية التي صممت لتشجيع قدر أكبر من التفاعل فيما بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية والعمالية، وتشكل المساواة بين الجنسين أحد هذه الأهداف.
    In this sense, they constitute a social programme in which everyone can find a place. UN وهي، بهذا المعنى، تشكل برنامجا اجتماعيا يمكن للجميع أن يجدوا فيه مكانا لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد