Bangladesh urged those institutions to take far-reaching measures to expand investment in the social sectors of the developing countries. | UN | وتحث بنغلاديش هذه المؤسسات على اتخاذ تدابير بعيدة المدى لتوسيع الاستثمار في القطاعات الاجتماعية في البلدان النامية. |
Policies to protect social sectors should assure that the poor have a stronger say in designing plans and setting priorities. | UN | وينبغي أن تكفل سياسات حماية القطاعات الاجتماعية أن يكون للفقراء رأيا أقوى فيما يتصل بتصميم الخطط وتحديد اﻷولويات. |
Policies to protect social sectors should assure that the poor have a stronger say in designing plans and setting priorities. | UN | وينبغي أن تكفل سياسات حماية القطاعات الاجتماعية أن يكون للفقراء رأيا أقوى فيما يتصل بتصميم الخطط وتحديد اﻷولويات. |
It is also concerned that the heavy dependency on donor funding of the social sectors benefiting children is not sustainable. | UN | كما يقلِقها أن الاعتماد الكبير على تمويل المانحين للقطاعات الاجتماعية التي تفيد الطفل مسألة لا يمكن أن تستمر. |
Policies to protect social sectors should assure that the poor have a stronger say in designing plans and setting priorities. | UN | وينبغي لسياسات حماية القطاعات الاجتماعية أن تكفل أن يكون للفقراء رأي مسموع فيما يتصل بتصميم الخطط وتحديد اﻷولويات. |
The contributions made to policy development, especially in the social sectors, are being viewed favourably by many countries. | UN | وتنظر بلدان عديدة بعين الرضى إلى اﻹسهامات المقدمة لوضع السياسات العامة، لا سيما في القطاعات الاجتماعية. |
Peace in Colombia will demand very substantial investments in social sectors and infrastructure in the zones of conflict. | UN | ويتطلب إحلال السلم في كولومبيا استثمارات ضخمة في القطاعات الاجتماعية وفي البنية اﻷساسية في مناطق النزاع. |
The social sectors have often taken a rather weak stance by not trying to push their agendas. | UN | وكثيرا ما كانت القطاعات الاجتماعية تتخذ موقفا ضعيفا الى حد ما بعدم محاولتها دفع برامجها. |
It should also be possible to reallocate resources within the social sectors to support areas deemed to be priorities. | UN | كما ينبغي أن يكون بوسعها إعادة توزيع الموارد داخل القطاعات الاجتماعية لدعم المجالات التي تعتبر ذات أولوية. |
It is clear that, in addition to improving economic performance, poverty reduction requires particular attention in the social sectors. | UN | وواضح أن الحد من الفقر يستلزم، علاوة على ذلك تحسين الأداء الاقتصادي، عناية خاصة في القطاعات الاجتماعية. |
Investment in social sectors generates benefits in the long term. | UN | والاستثمار في القطاعات الاجتماعية يوجد منافع في المدى البعيد. |
We, the Pacific island countries, have undergone considerable changes, and there have been significant improvements in key social sectors. | UN | ونحن، البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، قد شهدنا تغييرات هائلة، وحققنا تحسينات كبيرة في القطاعات الاجتماعية الأساسية. |
The resources thus directed towards the social sectors proved insufficient to have a real impact on human development. | UN | وهكذا، لم تكن الموارد الموجهة إلى القطاعات الاجتماعية كافية بما يؤثر في التنمية البشرية تأثيرا فعليا. |
:: Resources for continued investment in the social sectors. | UN | :: الموارد اللازمة لمواصلة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية. |
Worldwide attention and the extensive involvement of all social sectors are driving forces for international development cooperation. | UN | ويشكل الاهتمام على نطاق العالم والانخراط المكثف لجميع القطاعات الاجتماعية قوى دافعة للتعاون الإنمائي الدولي. |
Many initiatives have focused on social sectors rather than on productive sectors. | UN | وركَّز العديد من المبادرات على القطاعات الاجتماعية بدل التركيز على قطاعات الإنتاج. |
In this regard, it is important that financing of social sectors is not achieved at the expense of financing of the economic infrastructure and production sectors. | UN | ومن المهم في هذا الصدد ألاّ يكون تمويل القطاعات الاجتماعية على حساب تمويل الهياكل الأساسية الاقتصادية وقطاعات الإنتاج. |
The country has made efforts to reduce poverty levels, allocating a significant percentage of its budget to social sectors. | UN | وقد قام البلد بجهود للحد من مستويات الفقر، حيث خصص نسبة مئوية هامة من ميزانيته للقطاعات الاجتماعية. |
Such social sectors as education, health, access to water and local development are priorities of our cooperation. | UN | إن قطاعات اجتماعية من قبيل التعليم والصحة وتوفير المياه والتنمية المحلية هي من القطاعات ذات الأولوية في تعاوننا. |
Egypt reported implementation of policies to improve energy efficiency in all social sectors. | UN | وأبلغت مصر أنها تنفذ سياسات لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في جميع قطاعات المجتمع. |
Public investment in infrastructure and social sectors are also expected to increase. | UN | ويتوقع أيضا أن يزداد الاستثمار العام في الهياكل الأساسية والقطاعات الاجتماعية. |
This phenomenon primarily affects such female-dominated sectors as the education, health and social sectors. | UN | وهذه الظاهرة تمس في المقام الأول، القطاعات التي تهيمن عليها النساء، مثل قطاعي التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي. |
While budget cuts had been made in the economic and social sectors, the Office's resources had been steadily increased. | UN | وفي الوقت الذي خُفضت فيه الميزانية في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي، فإن الموارد التي يستهلكها المكتب تزداد باطراد. |
Likewise, cooperatives help to eliminate poverty and to create employment through the production of high value-added goods and services and the participation of vulnerable social sectors. | UN | وبالمثل، فإن التعاونيات تساعد في القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل من خلال إنتاج البضائع والخدمات ذات القيمة المضافة العالية ومشاركة الشرائح الاجتماعية الضعيفة. |
Oddly enough, prostitution, which seems to be a matter of concern to all social sectors of Burkina Faso, is tolerated in that the law of Burkina Faso is silent on the issue and has not formally prohibited it. | UN | والغريب أن البغاء الذي يبدو أنه يمثل مهنة لدى الطبقات الاجتماعية في بوركينا فاصو يسمح به بمعنى أن القانون البوركيني يتخذ موقفاً حذراً بشأن المسألة ولم يقم بحظره رسمياً. |
Investments in the social sectors are productive investments. | UN | والاستثمارات في القطاع الاجتماعي استثمارات منتجة. |
Take steps to involve the health and social sectors in the field of mental health and well-being at the workplace support holistic school approaches. | UN | اتخاذ الخطوات اللازمة لإدماج القطاعات الصحية والاجتماعية في مجال الصحة والرفاه النفسيين في مكان العمل، ودعم النهوج التي تروّج للمدارس الشاملة. |