ويكيبيديا

    "soltani" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطاني
        
    Mr. Soltani has also been barred from making phone calls. UN كما مُنع السيد سلطاني من إجراء مكالمات هاتفية.
    9. The source alleges that the detention of Abdolfattah Soltani is arbitrary. UN 9- ويدّعي المصدر أن احتجاز السيد عبد الفتاح سلطاني إجراء تعسفي.
    It argues that Mr. Soltani has been detained virtually incommunicado since his arrest and has specifically been denied the right of access to his lawyers. UN ويحتج بأن السيد سلطاني قد عُزل في حبس انفرادي منذ توقيفه وأنه حُرم بالتحديد من حقه في الاتصال بمحاميه.
    Alleged facts surrounding the arrest of Mr. Soltani and the current place of detention UN الملابسات المحيطة بتوقيف السيد سلطاني ومكان احتجازه حالياً
    Mr. Soltani was finally transferred to the ordinary General Ward of Evin prison where he is currently held. UN ونُقل السيد سلطاني في النهاية إلى الجناح العام العادي في سجن إيفين، حيث يُحتجز حالياً.
    The Borazjan prison is located approximately 1,200 km from Mr. Soltani's and his family's residence. UN ويقع سجن بورازجان على بعد نحو 200 1 كيلومتر من محل إقامة السيد سلطاني وأسرته.
    The source's contention regarding the alleged arbitrary character of Mr. Soltani's detention UN دفع المصدر بشأن الطابع التعسفي المزعوم لاحتجاز السيد سلطاني
    The source has documented the extensive work that Mr. Soltani has undertaken as a human rights defender. UN 33- ووثَّق المصدر العمل المكثف الذي اضطلع به السيد سلطاني بصفته مدافعاً عن حقوق الإنسان.
    In this case, it is clear that Mr. Soltani has a claim to compensation under article 9, paragraph 5, of the Covenant, which is an expression of general principles. UN وفي هذه القضية، بات واضحاً أنه يحق للسيد سلطاني الحصول على تعويض بموجب الفقرة 5 من المادة 9 من العهد، والتي هي تعبير عن مبادئ عامة.
    The reasons that may be given for the detention of Mr. Soltani cannot be used against a claim for compensation. UN ولا يمكن استخدام الأسباب التي قد تُقدم لتبرير احتجاز السيد سلطاني لرفض طلب التعويض.
    Mr. Soltani stated that he was repeatedly offered bribes, and his own family's safety was threatened. UN وذكر السيد سلطاني أنه عُرضت عليه رشاوى مراراً وتكراراً كما تم تهديد سلامة أسرته.
    For example, the prominent lawyers and human rights activists Abdolfattah Soltani, Mohammad Ali Dadkhah and Mohammad Seifzadeh are serving prison terms for charges believed to be linked to their legitimate professional work. UN فعلى سبيل المثال، يقضي المحامون والناشطون البارزون في مجال حقوق الإنسان، عبد الفتاح سلطاني ومحمد علي دادخاه ومحمد سيف زاده، عقوبات في السجن بتهم يعتقد أنها مرتبطة بعملهم المهني المشروع.
    The complainant accused Bouguerra Soltani of abuse of power and using the apparatus of State for personal ends, to extract a confession from the complainant by torture, on the basis of which he was convicted. UN واتهم صاحب البلاغ بوجرة سلطاني بإساءة استغلال السلطة واستغلال جهاز الدولة لأغراض شخصية بغية انتزاع اعترافات من صاحب البلاغ تحت التعذيب، وهي الاعترافات التي أدين على أساسها.
    Mr. Olyaei Fard also reported that he also had to represent a lawyer colleague, Abdol Fatta Soltani, who is currently imprisoned, when Mr. Soltani was prosecuted for submitting allegations of torture on his client's behalf. UN وأفاد السيد أوليايي فارد أيضاً بأنه اضطر أيضاً إلى تمثيل محامٍ زميل له، هو عبد الفتاح سلطاني، المسجون حالياً، عندما كان السيد سلطاني يُحاكَم لادعائه تعرّض موكله للتعذيب.
    The complainant accused Bouguerra Soltani of abuse of power and using the apparatus of State for personal ends, to extract a confession from the complainant by torture, on the basis of which he was convicted. UN واتهم صاحب البلاغ بوجرة سلطاني بإساءة استغلال السلطة واستغلال جهاز الدولة لأغراض شخصية بغية انتزاع اعترافات من صاحب البلاغ تحت التعذيب، وهي الاعترافات التي أدين على أساسها.
    They left with Mr. Soltani at 4 p.m. It is also alleged that later on the same day the security agents raided Mr. Soltani's offices without proper search warrants, confiscating his personal and professional documents as well as computers. UN ويُزعم أيضاً أنهم اقتحموا في وقت لاحق من اليوم نفسه مقر عمل السيد سلطاني دون إذن تفتيش، وصادروا وثائقه الشخصية والمهنية فضلاً عن حواسيبه.
    Mr. Soltani was subsequently placed in Section 209 of the Ministry of Intelligence where he spent four days in solitary confinement. UN 7- أودع السيد سلطاني بعد ذلك القسم 209 من وزارة الاستخبارات حيث قضى أربعة أيام في الحبس الانفرادي.
    It is reported that Mr. Soltani suffers from intestinal problems that would require a suitable diet which is not possible with the conditions of detention to which he is currently exposed. UN ويُدّعى أن السيد سلطاني يعاني من مشكلة في الأمعاء تستلزم حمية غذائية مناسبة يتعذر توفيرها في ظل ظروف الاحتجاز التي يتعرض لها.
    Mr. Soltani did not attend his trial hearing as he did not recognize the competence of the court and did not hold it to be impartial. UN 16- ولم يحضر السيد سلطاني جلسات محاكمته، بسبب عدم اعترافه بصلاحيات المحكمة وحيادها.
    This charge was later repealed by the Appeals Court but, according to the source, this shows the overall lack of impartiality of the proceedings against Mr. Soltani. UN ووفقاً للمصدر، ألغت محكمة الاستئناف هذه التهمة في وقت لاحق، ما يدل إجمالاً على انحياز الإجراءات القضائية المتخذة ضد السيد سلطاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد