ويكيبيديا

    "somali security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن الصومالية
        
    • الأمنية الصومالية
        
    • الأمن الصومالي
        
    • الأمن في الصومال
        
    • الأمني الصومالي
        
    • الأمن الصوماليين
        
    • أمنية صومالية
        
    • أمني صومالي
        
    • الأمني في الصومال
        
    The visit to Uganda was undertaken primarily to visit the headquarters of the European Union Training Mission (EUTM) for Somali security Forces. UN وكان الهدف من زيارة أوغندا أساساً هو زيارة مقر بعثة الاتحاد الأوربي لتدريب قوات الأمن الصومالية.
    The positions are requested to monitor human rights aspects and issues related to the Somali security forces and prison system. UN وهذه الوظائف مطلوبة لرصد جوانب وقضايا حقوق الإنسان المتصلة بقوات الأمن الصومالية ونظام السجون بالصومال.
    :: Advice to Somali security forces on monitoring of cross-border activities UN :: إسداء المشورة إلى قوات الأمن الصومالية بشأن رصد الأنشطة التي تجري عبر الحدود
    Organization of an international donor conference and mobilization of resources to support and build the capacity of the Somali security institutions UN :: تنظيم مؤتمر دولي للمانحين وتعبئة الموارد لدعم وبناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية
    Discussions focused on achieving progress, covering several areas, including support to the Somali security forces and police and the security ministries. UN وركزت المناقشات على إحراز تقدم في عدة مجالات، منها تقديم الدعم لقوات الأمن والشرطة والوزارات الأمنية الصومالية.
    Authorized support to the Somali security sector during the Group's mandate UN الدعم المأذون بتقديمه إلى قطاع الأمن الصومالي أثناء ولاية الفريق
    It supported the Council's request to establish a trust fund to provide financial support to AMISOM and to assist in the re-establishment, training and retention of all-inclusive Somali security forces. UN وقال إن وفده يؤيد طلب مجلس الأمن إنشاء صندوق استئماني لتوفير الدعم المالي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأن يساعد على إعادة تشكيل وتدريب واستبقاء قوات الأمن الصومالية الشاملة.
    He expressed gratitude for the EU training mission to train Somali security forces in Uganda, and for EU efforts to address piracy off the coast of Somalia. UN وأعرب عن امتنانه لبعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي لتدريبها قوات الأمن الصومالية في أوغندا، وللجهود التي بذلها الاتحاد الأوروبي لمواجهة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    AMISOM is also providing support, including technical expertise and a financial contribution, for the process of re-establishing the Somali security forces. UN وتقدم البعثة أيضاً الدعم، بما فيه الخبرات التقنية والمساهمات المالية، لعملية إعادة إنشاء قوات الأمن الصومالية.
    All concerned welcomed this proposal as a basis for talks until the Somali security unit and foreign troops were in place in Mogadishu to ensure security. UN ورحبت جميع الجهات المعنية بهذا الاقتراح كأساس للمحادثات إلى أن تتخذ وحدة الأمن الصومالية والقوات الأجنبية مواقعها في مقديشو من أجل ضمان الأمن.
    It is my hope that training programmes envisaged for foreign troops and Somali security forces would include a humanitarian and human rights component. UN وآمل أن تشمل برامج التدريب المقترحة للقوات الأجنبية وقوات الأمن الصومالية عنصرا يعنى بالشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Capable Somali security forces, representative of all clans, are essential to achieving sustainable peace. UN وتُعتبر قوات الأمن الصومالية القادرة التي تمثِّل جميع العشائر، أساسية لتحقيق سلم مستدام.
    Target 2008: 7,000 integrated Somali security forces UN الهدف لعام 2008: 000 7 من قوات الأمن الصومالية الموحدة
    Target 2008: 7,000 integrated Somali security forces UN الهدف لسنة 2008: 000 7 من قوات الأمن الصومالية الموحدة
    105. I have instructed my Special Representative to focus on the further development of the Somali security sector institutions. UN 105 - ولقد أصدرتُ تعليمات إلى ممثلي الخاص بالتركيز على المزيد من التطوير لمؤسسات قطاع الأمن الصومالية.
    Pressing needs include the continuing supply of water, food, fuel and medical assistance to the ad hoc Somali security forces that are currently providing security in Mogadishu. UN ومن ضمن الاحتياجات الملحة توفير إمدادات المياه والأغذية والوقود والمساعدات الطبية دون انقطاع للقوات الأمنية الصومالية المخصصة التي تسهر على الأمن حاليا في مقديشو.
    A United Nations presence in-country would then become untenable, necessitating a reevaluation of programmes particularly in the area of support to Somali security institutions. UN وسيتعذر عندئذ الاحتفاظ بوجود للأمم المتحدة في البلد، وهو ما يستلزم إعادة تقييم البرامج لا سيما في مجال دعم المؤسسات الأمنية الصومالية.
    They urged the Government to consolidate and extend its authority, especially by developing the Somali security institutions and formulating an effective public strategy. UN وحثوا الحكومة على توطيد وبسط سلطتها، وذلك على الأخص بتطوير المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية عامة فعالة.
    The crew and Somali security team on board were released but the vessel remains in pirate custody. UN وتم إطلاق صراح الطاقم وفريق الأمن الصومالي الذي كان على متن المركب، إلا أن القراصنة ما زالوا يحتجزون المركب.
    I note with satisfaction the completion of the concept of operations for the empowerment of the Somali security sector. UN وألاحظ بارتياح اكتمال مفهوم عمليات تمكين قطاع الأمن الصومالي.
    40. The Monitoring Group has identified various spoiler networks in northern, central and southern Somalia, as well as in connection with the Somali security services. UN 40 - تعرف فريق الرصد على شبكات مختلفة للمخربين في شمال الصومال ووسطها وجنوبها، وفيما يتعلق بأجهزة الأمن في الصومال.
    46. The full transfer of security responsibilities to the Somali security sector institutions must remain our ultimate goal. UN 46 - ويجب أن يبقى النقل الكامل للمسؤوليات الأمنية إلى مؤسسات القطاع الأمني الصومالي هدفنا النهائي.
    In addition, there are strong indications of conflicts of interest among senior Somali security officials involved in the security business. UN وإضافة إلى ذلك، تتوفر دلائل قوية على وجود تضارب في المصالح بين كبار مسؤولي الأمن الصوماليين الذين يعملون في قطاع الخدمات الأمنية.
    9. The continued presence of AMISOM in Mogadishu remains critical if stable security conditions are to be maintained while effective and accountable Somali security institutions are re-established. UN 9 - لا يزال استمرار وجود البعثة في مقديشو يتسم بأهمية حاسمة إذا أريد المحافظة على استقرار الأحوال الأمنية في الوقت الذي يعاد فيه إنشاء مؤسسات أمنية صومالية فعالة وخاضعة للمساءلة.
    Meanwhile, the United Nations would help the Transitional Federal Government to develop an inclusive Somali security sector within a rule of law framework. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد الأمم المتحدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إقامة قطاع أمني صومالي شامل يعمل داخل إطار مناسب لسيادة القانون.
    77. During the course of the mandate, Ethiopia, France, the Sudan, Turkey, the United Arab Emirates, the United Nations and the United States have all provided support to Somali security sector institutions without providing prior notice or obtaining advance authorization from the Committee. UN 77 - وأثناء ولاية الفريق، قدمت كل من إثيوبيا، والأمم المتحدة، والإمارات العربية المتحدة، وتركيا، والسودان، وفرنسا، والولايات المتحدة الأمريكية، الدعم لمؤسسات القطاع الأمني في الصومال دون تقديم إشعار مسبق إلى اللجنة أو الحصول على إذن مسبق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد