ويكيبيديا

    "some aspects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض جوانب
        
    • ببعض جوانب
        
    • لبعض جوانب
        
    • بعض الجوانب من
        
    • وبعض جوانب
        
    • بعض جوانبه
        
    • بعض أوجه
        
    • بعض الجوانب في
        
    • بعض جوانبها
        
    • بعض نواحي
        
    • بعض الجوانب المتصلة
        
    • بعض الجوانب المتعلقة
        
    • بعض مظاهر
        
    • بعض الجوانب التي
        
    • جوانب من
        
    some aspects of these methodologies have been updated by additional Board guidance. UN وجرى تحديث بعض جوانب هذه المنهجيات بإرشادات إضافية من قِبل المجلس.
    It will also provide guidance on some aspects of asset tracing that might be available in other jurisdictions. UN كما أنه سيقدم توجيهاً بشأن بعض جوانب تعقُّب الموجودات التي قد تتوافر في ولايات قضائية أخرى.
    some aspects of the work of treaty bodies had their legal basis in the respective instruments and could not be changed. UN وأضاف أن بعض جوانب عمل هيئات المعاهدات تستمد أساسها القانوني من الصكوك الخاصة بكل منها وأنه لا يمكن تغييرها.
    Because of these time limitations, some aspects of the system are sacrificed in the interest of simplicity, flexibility and ease of use. UN وبسبب هذه القيود الزمنية، يتم التضحية ببعض جوانب النظام من أجل تحقيق البساطة والمرونة وسهولة الاستخدام.
    some aspects of the strategy are being implemented, while others would require financial support from Member States. UN ويجري تنفيذ بعض جوانب الاستراتيجية، بينما تتطلب جوانب أخرى تقديم دعم مالي من الدول الأعضاء.
    The Non-Aligned Movement, however, considered that some aspects of the proposed medium-term plan failed to take those mandates into account. UN إلا أن حركة بلدان عدم الانحياز ترى أن بعض جوانب الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة لم تراع تلك الولايات.
    In that regard his delegation had serious reservations about some aspects of the programme narrative, especially the downplaying of the right to development. UN وأضاف أن وفده لديه، في هذا الصدد، تحفظات شديدة بشأن بعض جوانب السرد البرنامجي وخاصة التقليل من أهمية الحق في التنمية.
    While some aspects of transit transport were very technical, they could not always be blamed on geography. UN ولئن كانت بعض جوانب النقل العابر تقنية للغاية، فإنها لا يمكن أن تعزى دائما للجغرافيا.
    These contributions have added considerably to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة إلى حد كبير على فهم بعض جوانب المسائل التي يتناولها العهد.
    Allow me to briefly highlight some aspects of the activities of the IAEA that we deem to be particularly important. UN واسمحوا لي أن أبـرز في إيجاز بعض جوانب أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي نعتبرها ذات أهمية خاصة.
    However, allow me to mention some aspects of international cooperation and regional cooperation that, in the view of my delegation, are very important. UN ومع ذلك، أرجو أن تسمحوا لي بذكر بعض جوانب التعاون الدولي والتعاون الإقليمي التي تكتسي أهمية كبرى في نظر وفد بلادي.
    There are some aspects of regional communication that require further attention. UN وتقتضي بعض جوانب الاتصال على المستوى الإقليمي المزيد من الاهتمام.
    Although some aspects of cost-accounting principles were applied during budget preparation -- for example, in the areas of training and public information -- they represented less than 1 per cent of the overall approved peacekeeping budget. UN ورغم تطبيق بعض جوانب مبادئ محاسبة التكاليف أثناء إعداد الميزانية، في مجال التدريب والإعلام على سبيل المثال، لم يمثل ذلك إلا أقل من 1 في المائة من مجمل الميزانية المعتمدة لحفظ السلام.
    We have made swift progress on some aspects of the complex range of problems pertaining to the law of the sea. UN وقد أحرزنا تقدما سريعا بشأن بعض جوانب طائفة المشاكل المعقدة ذات الصلة بقانون البحار.
    some aspects of the downsizing criteria need to be clarified and consistently applied UN يلزم توضيح بعض جوانب معايير التقليص وتطبيقها تطبيقا متسقا
    The Council adopted resolution 2009/4 and made specific recommendations on some aspects of the report's findings. UN واتخذ المجلس قراره 2009/4 وقدم توصيات محدّدة بشأن بعض جوانب النتائج التي خُلص إليها في التقرير.
    However, some aspects of the award also shed light on the rules applicable to the protection of the property of aliens expelled in peacetime. UN غير أن بعض جوانب قرار التحكيم مفيدة حتى لأغراض دراسة القواعد التي تسري على حماية ممتلكات الأجانب المطرودين وقت السلم.
    His delegation reserved its position on some aspects of the text. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده متمسِّك بموقفه فيما يتعلق ببعض جوانب النص.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    This included some aspects of the Liaison and Partnership Office segment. UN وشمل ذلك بعض الجوانب من الجزء الخاص بمكتب الاتصال والشراكة.
    The human rights concerns included forced eviction, and some aspects of the right to development relating to participation; UN وشملت الاهتمامات في هذا المجال نزع الملكية القسري وبعض جوانب الحق في التنمية التي تتصل بالمشاركة؛
    5. While the principle of non-discrimination is a widely accepted norm, some aspects of it have proved easier to implement than others. UN ٥- وعلى حين أن مبدأ التمييز معيار مقبول على نطاق واسع تبيﱠن أن بعض جوانبه أيسر تنفيذا من البعض اﻵخر.
    His delegation stressed, however, that some aspects of the operations should be reviewed. UN غير أن الوفد الكويتي يهمه أن يوضح أن بعض أوجه هذه العمليات بحاجة إلى إعادة النظر.
    He urged all delegations to reflect carefully on their positions with a view to reaching agreement, even if some aspects of the report were not totally satisfactory. UN وحث جميع الوفود على التفكير مليا في مواقفها بهدف التوصل إلى اتفاق، حتى إن كانت بعض الجوانب في التقرير غير مرضية تماما.
    The concluding remarks were specifically not tabled for dissemination but some aspects of it were covered during the discussions. UN ولم يتم طرح الملاحظات الختامية على وجه التحديد للتعميم، وإن غُطّي بعض جوانبها خلال هذه المناقشات.
    some aspects of the Commission's functioning nevertheless raised concerns and the Committee would like to hear the delegation's comment on them. UN ولكن بعض جوانب سير هذه المؤسسة تثير بعض نواحي القلق التي ترغب اللجنة أن تستمع فيها إلى أقوال الوفد.
    Considerable progress has been made since the last report in improving security and implementing some aspects of civil, political, social, economic and cultural rights. UN وقد أُحرز، منذ تقديم التقرير الأخير، تقدم كبير في تحسين الوضع الأمني وتنفيذ بعض الجوانب المتصلة بالحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    The representative of Argentina expressed reservations on some aspects of the paper. UN وأعرب ممثل الأرجنتين عن تحفظات بشأن بعض الجوانب المتعلقة بهذه الورقة.
    This has been attributed to the erosion of some aspects of tribal values which generated discrimination against girls. UN ويعزى ذلك إلى تراجع بعض مظاهر القيم القبلية التي أوجدت تمييزاً ضد البنات.
    At the time of the Mission's withdrawal, however, there were still some aspects of the accords that had not been implemented. UN بيد أنه في الوقت الذي انسحبت فيه البعثة، كان لا يزال هناك بعض الجوانب التي لم تنفذ من جوانب الاتفاقات.
    There are some aspects of inequality of rights between men and women that need to be repaired urgently. UN وهناك جوانب من عدم المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة تحتاج لإصلاح عاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد