It is benefitting from some recommendations made pursuant to these visits but has doubts about some of the recommendations. | UN | فالبلد يستفيد من بعض التوصيات التي قُدمت تبعاً لهذه الزيارات لكن لديه شكوكاً بشأن بعض هذه التوصيات. |
It is benefitting from some recommendations made pursuant to these visits but has doubts about some of the recommendations. | UN | فالبلد يستفيد من بعض التوصيات التي قُدمت تبعاً لهذه الزيارات لكن لديه شكوكاً بشأن بعض هذه التوصيات. |
However, it suggested some areas of improvement and made some recommendations. | UN | ومع ذلك، فقد اقترح بعض مجالات التحسين وقدم بعض التوصيات. |
Nonetheless, it noted that some recommendations had not been accepted, while others that were accepted had not yet been put into effect. | UN | وبالرغم من ذلك، تلاحظ الهيئتان أن بعض التوصيات لم تُقبل، في حين أن توصيات أخرى قُبلت ولكن لم تُنفذ بعد. |
some recommendations intended to further the recovery and the reintegration into society of child victims are outlined below: | UN | وفيما يلي كشف ببعض التوصيات الرامية إلى تعزيز تأهيل اﻷطفال الضحايا وإدماجهم في المجتمع مرة أخرى: |
They note, however, that some recommendations are not applicable to small agencies that do not have separate investigation units. | UN | لكنها تلاحظ أن بعض التوصيات لا تنطبق على الوكالات الصغيرة التي لا توجد فيها وحدات تحقيق منفصلة. |
some recommendations previously made by the Board were not fully implemented in the area of information technology. | UN | بعض التوصيات التي سبق أن أصدرها المجلس في مجال تكنولوجيا المعلومات لم يُنفذ تنفيذا تاما. |
The Committee's Working Group on article 40 had already drawn up some recommendations in that respect. | UN | وقد قام فعلاً فريق العمل التابع للجنة والمعني بالمادة ٠٤ بوضع بعض التوصيات في هذا الصدد. |
some recommendations to this end are put forward below: | UN | وفيما يلي بعض التوصيات الصادرة في هذا المنحى: |
The following section contains some recommendations in this regard. | UN | ويتضمن القسم التالي بعض التوصيات في هذا الصدد. |
We should also recognize that some recommendations and details are still subject to clarification and further agreement among Member States. | UN | كذلك يجب علينا الاعتراف بأن بعض التوصيات والتفاصيل ما زالت خاضعة للتوضيح ولمزيد من الاتفاق بين الدول الأعضاء. |
Lastly, the consultants indicated that some recommendations would require additional technical work. | UN | وأخيراً، أفاد الخبراء الاستشاريون أن بعض التوصيات يلزمها عمل تقني إضافي. |
The Board noted that some recommendations that were under implementation relate to processes that had already been implemented by UNFPA. | UN | ولاحظ المجلس أن بعض التوصيات التي كانت قيد التنفيذ تتصل بعمليات سبق أن نفذها الصندوق. |
Explanation was provided for accepting or rejecting some recommendations while none was given for others. | UN | وقُدِّم توضيح لدواعي قبول أو رفض بعض التوصيات بينما لم يرد أي توضيح بخصوص أخرى. |
In conclusion, the Special Rapporteur presents some recommendations. | UN | وفي الختام، يقدّم المقرر الخاص بعض التوصيات. |
During his visit, the Representative had the opportunity to discuss the programme with authorities and make some recommendations on revisions to the project proposal. | UN | وأتيحت للممثل خلال زيارته فرصة لمناقشة البرنامج مع السلطات وتقديم بعض التوصيات بشأن إدخال تنقيحات على اقتراح المشروع. |
He made some recommendations for the full realization of the human rights of migrants in Guatemala. | UN | وقدم بعض التوصيات من أجل الإحقاق التام لحقوق الإنسان للمهاجرين في غواتيمالا. |
The seminar brought together a number of academics and experts, who identified the key challenges and put forward some recommendations. | UN | وجمعت الحلقة الدراسية بين عدد من الأكاديميين والخبراء قاموا بتحديد التحديات الرئيسية وقدموا بعض التوصيات. |
The concluding section offers some recommendations on next steps. | UN | ويقدم الفرع الختامي من التقرير بعض التوصيات المتعلقة بالخطوات القادمة. |
The report also provides a brief overview of progress in programme implementation and concludes with some recommendations. | UN | ويقدم التقرير أيضا لمحة عامة موجزة عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج وينتهي ببعض التوصيات. |
Congo stated that although it was not yet a party to the Agreement, it had nonetheless taken measures to implement some recommendations of the Review Conference. | UN | وذكر الكونغو أنه على الرغم من أنه لم يصبح بعد طرفا في الاتفاق، فإنه اتخذ مع ذلك تدابير لتنفيذ بعض توصيات مؤتمر الاستعراض. |
It incorporated significant new information and responded to some recommendations made by the Commission. | UN | وتضمنت هذه الوثيقة معلومات جديدة لها أهميتها، واستجابت لبعض التوصيات التي قدمتها اللجنة. |
The report concludes with chapters on preliminary conclusions and some recommendations. | UN | ويختتم التقرير بفصلين عن الاستنتاجات الأولية وبعض التوصيات. |
78. Concern was expressed about the inclusion of some recommendations of oversight bodies that had not yet been approved by the General Assembly. In this regard, the view was expressed that only those recommendations approved by the General Assembly should be included in the budget proposals. | UN | ٨٧ - وأعرب عن القلق إزاء إدراج توصيات جديدة قدمتها هيئات الرقابة ولم تكن الجمعية العامة قد وافقت عليها، وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي يدعو إلى عدم إدراج أي توصيات في مقترحات الميزانية سوى تلك التي تكون الجمعية العامة قد وافقت عليها. |