Of course, honey, there has to be some sort of punishment. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، والعسل، يجب أن يكون هناك نوعا من العقاب. |
Well, the curvature of the fracture is almost semicircular, suggesting that the weapon is some sort of cylindrical object. | Open Subtitles | حسنا، انحناء كسر هو نصف دائري تقريبا، مما يدل على أن السلاح هو نوعا من كائن أسطواني. |
The United Nations cannot remain just some sort of a debate club that fails to provide working solutions. | UN | ولا يمكن للأمم المتحدة أن تبقى مجرد نوع من أنواع أندية المناقشة لا تقدم حلولا عملية. |
I just wanna have some sort of relationship with my daughter. | Open Subtitles | أريد فقط الحصول على علاقة من نوع ما مع ابنتي |
Don't think this is gonna turn into some sort of Manchester weekend. | Open Subtitles | لا يخيل لك أن هذا سيتحول نوعاً ما إلى عطلة مانشستر |
Um,what i-- what,do you call that some sort of apology? | Open Subtitles | ماذا ماذا. هل تطلقي علي ذالك نوعاً من الاعتذار؟ |
But the only way this guy will kill the story if I give him some sort of classified information... | Open Subtitles | ولكن الطريقة الوحيدة التي سيقتل بها هذا الرجل القصة هي إن اعطيته نوع ما من المعلومات السريه |
Have you got some sort of secret windmill fetish or what? | Open Subtitles | هل انت نوعا ما تعبدين طاحونة سرية او ماذا ؟ |
some sort of revenge plot you guys got going? | Open Subtitles | نوعا من المؤامرة الانتقام يا رفاق حصلت ذاهب؟ |
I've been told that there has been some sort of explosion. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن تمت كان هناك نوعا من الانفجار. |
Could you two really have some sort of super-intelligent child? | Open Subtitles | هل يمكن لهما حقا نوعا من فائقة ذكاء الطفل |
- It's not Narvik. It's some sort of infection, bacterial, | Open Subtitles | إنّه نوع من العدوى البكتيرية أو الفايروسية أو الفطريّة |
I'd put money on some sort of computer virus. | Open Subtitles | لقد وضعت المال على نوع من فيروسات الكومبيوتر |
Reeves, there's some sort of armored vehicle up ahead. | Open Subtitles | ريفيس، هناك نوع من المركبات المدرعة في المستقبل. |
I just want to say, there's been some sort of terrible mix-up cos, actually, he's not with us. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول إن هناك خلط من نوع ما لأن فى الحقيقة هو ليس معنا |
Tosh reckons the equations are forming some sort of pattern. | Open Subtitles | تعتقد توش أن المعادلات تشكل نمطاً من نوع ما |
Precisely. Its apparent age suggests it was some sort of relic. | Open Subtitles | إن عمرها يشير إلى أنه كان نوعاً ما من بقايا |
Created some sort of ionic displacement in the outer atmosphere. | Open Subtitles | قد سببت نوعاً من الإزاحة الأيونية في الفضاء الخارجي |
This isn't some sort of... sick game for you, is it? | Open Subtitles | هذه ليست نوع ما من العابك المريضه اليس كذلك؟ ؟ |
And you think buying him expensive toys is some sort of solution? | Open Subtitles | وهل تعتقدين ان شراء العاب غالية الثمن تعتبر نوعا ما حل؟ |
They're remotely linked to some sort of dead man's switch. | Open Subtitles | وهي مرتبطة عن بعد بنوع من تبديل الرجل الميت. |
We're probably looking at some sort of task force situation. | Open Subtitles | لعلنا نواجه وضعاً من نوعٍ ما يستلزم قوةً عسكرية |
They think Elf ears have some sort of medical properties. | Open Subtitles | إنهم يحسبون آذان الجان لها خصائص طبيّة نوعًا ما. |
Putting my mother in a home, I see as some sort of failure. | Open Subtitles | أرى أنّ وضع والدتي في منزل، لهوَ نوعٌ من الإخفاق |
You're saying he planned to get himself shot like it was some sort of, uh, sick performance? | Open Subtitles | انتي تقولين انه خطط لحادثة اطلاق النار عليه كنوع من الأداء السيئ؟ |
And those girls up on the stand, acting like this is all just some sort of game to them. | Open Subtitles | وتلك الفتاتان اللاتي صعدن المنصة، وتصرفن وكأن هذا كله مجرد نوعٍ من الألعاب بالنسبة لهن |
As for their victims, they can only hope that justice will be done and that they will receive some sort of compensation. | UN | أما الضحايا فلا يمكنهم إلا أن يأملوا في إقامة العدل وأن يحصلوا على شكل من أشكال التعويض. |
In 2004, to push the necessary candidate through at the presidential elections, they thought up some sort of third round that was not stipulated by the law. | UN | ففي عام 2004، ابتدعوا، سعياً إلى تمرير المرشح المطلوب للانتخابات الرئاسية، شكلاً من أشكال الجولة الثالثة التي لا ينص عليها القانون. |