Our continent has been changing for the better for some time now. | UN | فقد أخذت قارتنا في التغير منذ بعض الوقت إلى حال أفضل. |
The ball has been for some time now in the United Nations Secretariat's court. | UN | وما زالت المسألة منذ بعض الوقت رهنا بمبادرة من الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
For some time now there has been a steady upward trend in the number of workers employed by Israelis. | UN | وقد حدث منذ بعض الوقت اتجاه صاعد مستمر في عدد العمال الذين يعملون لدى إسرائيليين. |
Botswana has for some time now been searching aircraft destined for Angola which sought to overfly Botswana territory en route. | UN | وتقوم بوتسوانا منذ فترة من الوقت بتفتيش الطائرات التي تطلب الطيران فوق أراضي بوتسوانا في طريقها إلى أنغولا. |
You know I have been dating your mother for some time now. | Open Subtitles | أنتم تعلمون أنّني أواعد أمّكُم منذُ فترة الآن. |
For some time now, Singapore has been concerned about trends that encroach on established international law and the Convention, namely, on the regime of transit passage. | UN | وتشعر سنغافورة منذ بعض الوقت بالقلق إزاء محاولات تجاوز القانون الدولي والاتفاقية، وبشكل خاص فيما يتعلق بحق العبور. |
In Madagascar, we have been planning our development strategies around the concept of sustainability for some time now. | UN | وفي مدغشقر، بدأنا منذ بعض الوقت في تخطيط استراتيجياتنا الإنمائية انطلاقاً من مفهوم الاستدامة. |
Among people who become disabled, tumour-related disorders have, for some time now, been the primary cause. | UN | ومن بين الأشخاص الذين أصبحوا معوقين كانت الاضطرابات الراجعة إلى الإصابة بأورام هي السبب الأول منذ بعض الوقت حتى الآن. |
For some time now, the situation in Burundi has been a real concern to the Great Lakes region and to the international community at large. | UN | منذ بعض الوقت الآن والحالة في بوروندي مثار قلق فعلي لمنطقة البحيرات الكبرى وللمجتمع الدولي بصفة عامة. |
No major new initiative has been launched to draw down the stockpiles of nuclear weapons for some time now. | UN | فلم تطلق مبادرة رئيسية جديدة لخفض مخزونات الأسلحة النووية منذ بعض الوقت. |
The National Legal Aid and Awareness Programme, has for some time now been implemented on a pilot basis. | UN | ويجري منذ بعض الوقت تنفيذ البرنامج الوطني للمساعدة القانونية والتوعية بالحقوق على أساس تجريبي. |
We've been asked to be understanding of our Russian friends by His Majesty, but it has been some time now. | Open Subtitles | طلب من ان نتفهم اصدقائنا الروسيين جلالته , لكن مضى بعض الوقت الأن |
But do you have some time now? | Open Subtitles | لكن هل لديك بعض الوقت الان , لانه كما تذكر |
I have some time now. I'll take your clothes to the dry cleaners, okay? | Open Subtitles | لديّ بعض الوقت الآن , بإمكاني أخذ ملابسك للمغسلة , حسناً ؟ |
For some time now, life in the pride had been settled and peaceful. | Open Subtitles | بعد مرور بعض الوقت الحياه في القطيع هادئة ومستقرة |
It's been some time now, but I've had some success here and I feel like I'm coming home, really. | Open Subtitles | كان منذ بعض الوقت. لكنّي كان عندي بعض النجاح هنا وأنا أحسّ أنى رجعت لبيتى، حقا. |
They haven't been able to go on the offense for some time now, and this is the chance. | Open Subtitles | فهم لم يمارسوا الهجوم منذ بعض الوقت وهذه هي الفرصة |
Frankly, sir, the company directors have been expressing concern... for some time now about... well, about your way of life. | Open Subtitles | بصراحة يا سيدي إن مدراء الشركة يبدون قلقهم منذ بعض الوقت حول حسناً حول طبيعة حياتك ربما تكون على دراية بهذا |
In fact, for some time now there have been some who have said that the Conference on Disarmament has already been deadlocked for 10 years and has made no progress. | UN | والواقع أن البعض قالوا منذ فترة من الوقت إن مؤتمر نزع السلاح يقف في طريق مسدود منذ عشر سنوات ولم يحرز أي تقدم. |
No. No, I haven't been to church for some time now. | Open Subtitles | لا, لم نرتد الكنيسة منذ فترة الآن. |
For some time now, he's been doing outreach work... with gangs both in and out of the can. | Open Subtitles | لبعض الوقت الآن .. فإنه يعمل خارج مضمار عمله مع بعض العصابات خارج و داخل السجن |
Reform of the United Nations Security Council has been in the cards for some time now. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن الدولي مطروح للنقاش منذ فترة من الزمن. |
The revision of the Secretary-General's bulletin on the organizational structure of the United Nations Office at Geneva has been pending for quite some time now. | UN | وما زال تنقيح نشرة الأمين العام بشأن الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف معلقا منذ وقت ليس بقليل. |
Malaysia has been participating as an observer for some time now. | UN | لقد دأبت ماليزيا على الاشتراك كمراقب لبعض الوقت حتى اﻵن. |