ويكيبيديا

    "sources of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصادر
        
    • بمصادر
        
    • لمصادر
        
    • مصادر هذه
        
    • والمصادر
        
    • ومصادرها
        
    • مصادر المواد
        
    • المبعث
        
    We have decided this year to split table III into two separate tables, because doing so makes a clearer distinction between the various sources of the reports. UN لقد قررنا هذا العام تجزئة الجدول الثالث إلى جدولين منفصلين، لأن ذلك سيعطي تمييزا أوضح بين المصادر المتنوعة للتقارير.
    Little had been done to correct the systemic imbalances and over-financialization of economic activities, the main sources of the crisis. UN ولم تتخذ إجراءات تذكر لتصحيح الاختلالات النظامية والهيمنة المفرطة للقنوات المالية على الأنشطة الاقتصادية، وهي المصادر الرئيسية للأزمة.
    During the discussion, it was argued that official sources of the Government also sometimes lack reliability and thus are not always preferred. UN وأثناء المناقشة، قيل إن المصادر الرسمية للحكومات تفتقر هي الأخرى أحيانا إلى الموثوقية، وبالتالي لا تكون دائما مفضلة.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with details concerning the sources of the estimated extrabudgetary funds. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها بتفاصيل تتعلق بمصادر الأموال المقدرة من خارج الميزانية.
    More attention also needed to be paid to the sources of the weapons. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام أيضا لمصادر الأسلحة.
    The project indicates that nickel and vanadium ratios would be used to identify specific sources of the observed oil pollution. UN ويبين المشروع أنه سيتم استخدام نسب النيكل والفاناديوم لكشف المصادر المحددة للتلوث النفطي الملاحظ.
    Diversions from governmental depots and illicit production are major sources of the illicit trade in these weapons. UN وتعتبر التحويلات من المستودعات الحكومية والإنتاج غير المشروع من المصادر الرئيسية للتجارة غير المشروعة بهذه الأسلحة.
    Table 1 on page below shows the 1996 income and expenditure under the main budgetary sources of the Centre. UN ويرد في الجدول ١ في الصفحة ٧ أدناه الدخل والانفاق في عام ٦٩٩١ بحسب المصادر الرئيسية في ميزانية المركز.
    The financial sources of the obligatory social security services UN المصادر المالية لخدمات الضمان الاجتماعي الإلزامي
    The police authorities are sometimes the major sources of the arms seizures statistics. UN وتكون سلطات الشرطة في بعض الأحيان المصادر الرئيسية لإحصاءات عمليات مصادرة الأسلحة.
    The following paragraphs provide a brief overview of selected legal sources of the right to health. UN وتتضمن الفقرات التالية عرضاً عاماً موجزاً لمجموعة مختارة من المصادر القانونية للحق في الصحة.
    United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams were the primary sources of the information contained in the report. UN وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية هي المصادر الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    The fourth report focused on the question of principal sources of the obligation to extradite or prosecute, in particular treaties and custom. UN وقد ركز التقرير الرابع على مسألة المصادر الرئيسية للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ولا سيما المعاهدات والعرف.
    Table 2 shows a list of sources of the expected income. UN وترد في الجدول 2 قائمة بمصادر الإيرادات المتوقعة.
    Table 2 shows a list of sources of the expected income. UN وترد في الجدول 2 قائمة بمصادر الإيرادات المتوقعة.
    In addition, the table provides the sources of the mandates of individual missions and their expiry dates. UN إضافة إلى ذلك، يقدم الجدول بيانا بمصادر ولاية البعثات وتواريخ انتهائها.
    That link has become a factor in the sometimes differing perceptions of the sources of the security risks faced by States. UN وقد أصبحت هذه الصلة عنصرا من التصورات المختلفة أحيانا لمصادر المخاطر الأمنية التي تواجهها الدول.
    In addition, the table provides the sources of the mandates of individual missions and their expiry dates. UN إضافة إلى ذلك، يقدم الجدول بيانا لمصادر ولايات فرادى البعثات ومواعيد انتهائها.
    The sources of the problem lie in the disagreement with Colombia, in the political crisis experienced in Venezuela in the first half of the 1990s, and, to some extent, in the clash between different rules of internal law. UN وتكمن مصادر هذه المشكلة في عدم الاتفاق مع كولومبيا، وفي الأزمة السياسية التي شهدتها فنزويلا في النصف الأول من التسعينات وكذلك، إلى حد ما، في التضارب بين القواعد المختلفة للقانون الداخلي.
    Primary sources of the law in the Republic of Macedonia are the Constitution, the legislation and international treaties, ratified by the Parliament of the Republic of Macedonia. UN والمصادر الأولى للقانون في جمهورية مقدونيا هي الدستور والتشريع والمعاهدات الدولية التي صادق عليها برلمان جمهورية مقدونيا.
    The purpose is to facilitate the identification and integration of information content and the sources of the information and to facilitate information exchange. UN والغرض هو تيسير تحديد واتساق المعلومات، ومصادرها وتكاملها وتيسير تبادل المعلومات.
    Mr. L. Antonenko, Deputy Chairman of the Committee on Metallurgy of the Russian Federation, made a presentation on the " State and Prospects for the Development of Raw Materials sources of the Iron and Steel Industry " . UN انطونينكو، نائب رئيس لجنة صناعة المعادن في الاتحاد الروسي، قدم عرضاً حول " الحالة الراهنة واﻵفاق المرتقبة لتنمية مصادر المواد الخام لصناعة الحديد والصلب " .
    Although inflation and rates of exchange variation factors have been applied, over the years the real value of the programme has declined in relative terms, as those factors have been the only sources of the increase in the appropriation. UN ورغم تطبيق عاملي التضخم والتباين في معدلات أسعار الصرف، ظلت القيمة الحقيقية للبرنامج تشهد انخفاضا نسبيا على مر السنين، لأن هذين العاملين كانا المبعث الوحيد للزيادة في الاعتمادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد